Bu ayet Hafs Mushafı sırasına göre baştan 6161, sondan 76. ayet; 101. sure ve bu surenin 4. ayetidir. Bu ayetin kelime sayisi 5, harf sayısı 26 ve toplam ebced değeri ise 1995 olarak hesaplanmıştır.
يوم يكون الناس كالفراش المبثوث
يوميكونالناسكالفراشالمبثوث
Yevme yekûnu-nnâsu kelferâşi-lmebśûś(i)
O gün insanlar, her biri bir tarafa uçuşan küçük kelebekler gibi olacaktır.
Kıyamet gününde insanların kabirlerinden kalkarak mahşer yerine gidişleri tasvir edilmektedir. İnsanlar o anda korku ve dehşet içerisinde dağınık bir halde bulunacaklarından yüce Allah onları sağa sola dağılmış kelebeklere benzetmiştir. Kabirlerinden kalkan insanlar büyük kalabalıklar oluşturacakları için de başka bir âyet-i kerîmede (Kamer
54:7) dağılıp savrulmuş çekirgelere benzetilmektedirler. O gün insanlar birbirlerini çiğnercesine hareket edip mahşerde toplanacaklardır (krş. Kehf
18:99).
O gün insanlar (dört bir yana) yayılmış pervaneler gibi olurlar.
O gün insanlar, saçılmış kelebekler gibi olurlar.
O gün insanlar sağa sola uçuşan pervaneler¹ gibi olurlar.
O gün(ün dehşetinden) insanlar, (şaşkınlık ve perişanlıktan) 'çevreye dağılıp yayılmış' pervaneler (ışık kelebekleri) gibi olacaklardır,
O gün, insanlar, kendilerini ateşlere atan, dağılıp uçuşan pervanelere benzerler.
O gün insanlar kendilerini ateşlere atan, dağılıp uçuşan kelebeklere benzerler.
İnsanların, çırpınıp dağılan pervaneler haline geldiği gün, çarpma ve çarpışma günüdür.
O gün insanlar yayılmış pervaneler gibi olurlar.
İnsanların, 'her yana dağılmış' pervaneler gibi olacakları gün,
O gün insanlar, çırpınıp yayılan kelebekler (pervaneler) gibi olacak,
İnsanların, dağılmış küçük kelebekler gibi olduğu,
İşte gün insanlar dağılmış pervaneyi
O öyle bir gündür ki; o gün insanlar, çırpınarak etrafa yayılan küçük kelebekleri andıracak.
O gün insanlar, ateş etrafında çırpınıp dökülen pervaneye dönecekler.
4, 5. İnsanların, ateşin etrafını sarmış pervaneler gibi olduğu, dağların da atılmış renkli yüne dönüştüğü gündür (o Kâria!)
O gün halk, yayılmış kelebekler gibi olur.
O gün insanlar yayılmış pervaneler gibi olurlar.
O gün ki nâs çırpınıp yayılan pervaneler gibi olacak
O gün insanlar yaygın (ve salgın) pervaneler gibi olacak.
O gün insanlar, çırpınıp yayılan kelebekler gibi olacak!
O gün insanlar, ortalığa yayılan kelebekler gibidir (kargaşa içinde koşuşturup duracaklar).
O gün, nâs pervane gibi öteye beriye dağılacak [²],
[2] Veya çekirge gibi birbirine karışacak.
İnsanların, her yana dağılmış çekirgeler gibi olacakları gün.
O Gün insanlar, sağa sola uçuşan kelebeklere dönecek.
O gün İnsanlar Dağılmış Pervaneler gibi olur.
İşte o gün insanlar, (ateş etrafında) çırpınıp yayılan pervâneler1 gibi olacaklar.
1 Ferâş: “feraşe”nin çoğuludur. Geceleri ışık ve ateş etrafında çırpınıp uçarak kendisini ateş içine atan ve dilimizde “pervâne” diye bilinen küçük kelebeklere denir. Ateşe çarptıktan sonra kanatlarını yayıp döşendiği için “feraşe” diye isimlendirilmiştir. Yayılmış, demek olduğu için, onların çırpınarak yayılış, dağılış ve seriliş hallerini özellikle ifade etmektedir. Fakat bu âyette “yayılan pervâneler” diye ifade olması, kelebeklerin halinin, övülecek ve gıpta edilecek bir durum değil, son derece sakınılması gereken kıyametin dehşetini, en büyük bir felaket perişanlığının şiddet ve korkusunu temsil biçiminde anlatılmasıdır. Hâsılı o gün o “kâria” (kıyamet) öyle çarpacak ki, insanlar “yayılmış kelebekler” gibi olacak. (Elmalılı)
[O,] insanların şaşkın vaziyette uçuşan pervanelere benzeyeceği Gün,
O gün gelip çatınca insanlar, sağa sola uçuşan kelebekler gibi olacak. 54/6...8
O gün insanlar, sereserpe yerlere saçılmış (kavruk) pervane sineklerini andıracak;[5865]
[5865] Zımnen: Ey insan! Kozmik darbe karşısında bu kadar güçsüzsün! Peki, kozmosun sahibi Allah’a karşı diklenmen akıl kârı mı?
Bir günde ki nâs çırpınıp dağılacak pervaneler gibi olacaktır.
O gün insanlar uçuşan kelebekler gibi şuraya buraya fırlatılır.
O gün insanlar, yayılmış pervaneler gibi olur(lar).
İnsanların dağılmış kelebekler gibi olduğu gün.
[*] Kâfirler çekirgelere benzeyecektir. Allah Teâlâ şöyle buyurur: Sen de yalan söyleyip arzularının peşine gidenlerden yüz çevir; bunu, bir çağırıcı onları görülmedik bir şeye çağırdığı gün yap. O gün, gözleri yere inmiş halde kabirlerden çıkarlar, yayılmış çekirgeler gibi olurlar. Kâfirler, "bu zor bir gün" diyerek çağırıcıya doğru koşarlar. (Kamer
54:6-8)
O gün, insanlar, dağılmış pervaneler gibi olur.
O gün insanlar yere serilmiş pervanelere döner.
O gün insanlar, çırpınarak yayılmış pervaneler gibi olurlar.
ol gün kim ola ādemįler od kelebegi gibi perekende.
Ol günde ādemīler ṭaġılmış pervāne gibi olurlar.
O gün insanlar kəpənək kimi ətrafa səpələnəcək (çəyirtkə kimi bir-birinə qatışacaq);
A day wherein mankind will be as thickly scattered moths
(It is) a Day whereon men will be like moths scattered about,(6252)*
6252 Moths are frail light things. To see them scattered about in a violent storm gives some idea of the confusion, distress, and helplessness in which men will be at first overwhelmed on the Day of Account. Old memories will be like a book almost blotted out. New hopes will be vague in a new world just rising on the horizon. But it will be a perfectly just world, and no good action will be lost and no evil one but will have its compensating value estimated.