Bu ayet Hafs Mushafı sırasına göre baştan 3028, sondan 3209. ayet; 26. sure ve bu surenin 96. ayetidir. Bu ayetin kelime sayisi 4, harf sayısı 19 ve toplam ebced değeri ise 1481 olarak hesaplanmıştır. Bu sure طسم hurufu mukatta harfleriyle başlamaktadır. Bu ayette ط (0) س (0) م (2) bulunuyor.
Kâlû vehum fîhâ yaḣtasimûn(e)
Orada onlar taptıklarıyla çekişerek şöyle derler:
Dünyada bâtıl tanrılara tapanlar âhirette o tanrıların kendileri için hiçbir işe yaramadığını görünce dünyada yaptıklarına pişmanlık duyarak kendilerinin yanlış yola saptıklarını itiraf ederler; uydurma tanrıları âlemlerin rabbi olan Allah’a denk tuttukları için hem kendilerini hem de sapmalarına sebep olan önderleri kınarlar, fakat pişmanlık fayda vermez. Zira orada onları kurtaracak dost veya şefaatçi olmadığı gibi dünyaya geri dönüp kurtuluşa erdirecek iman ve amel etme talepleri de kabul edilmez (şefaat ve şefaatçiler hakkında bilgi için bk. Bakara
2:48, 255).
Râzî’ye göre putperestlerin âhirette tanrılarını görmeleri ve onlara hitap etmeleri mümkün değildir. Onların ancak suretlerini görecekler ve dünyada yaptıklarına pişman olarak putlara tapmakla büyük hata ettiklerini itiraf edeceklerdir (XXIV, 152).
(Cehennemlikler) orada birbirleriyle çekişerek şöyle diyeceklerdir:
96,97,98,99,100,101,102. Cehennemde putlarıyla çekişerek şöyle derler: “Vallahi, biz apaçık bir sapıklıkta idik; çünkü biz sizi âlemlerin Rabbine eşit tutmuştuk; biz apaçık bir sapıklık içindeymişiz. Şimdi ne şefaatçimiz ne de bir dostumuz vardır. Keşke geriye dönüşümüz olsa da inananlardan olsak.”
Onlar, orada birbirleriyle çekişerek diyecekler ki:
(Müşrikler ve Hakk'tan dönekler) Orada birbirleriyle (ve bâtılda kendilerine önderlik edenlerle) çekişip tartışarak derler ki: (Biz bu azaba müstahak olduk!)
Orada birbirleriyle çekişerek derler ki.
O gün orada, onlar birbiriyle çekişerek derler ki:
Orada birbirleriyle çekişirlerken, şöyle derler:
Orada (putlarıyla) çekişerek derler ki:
Orada birbirleriyle çekişip tartışarak derler ki:
Kâfirler, putları ve öncüleriyle cehennemde çekişirlerken, birbirlerine şöyle demektedirler:
Onlar orada birbiriyle tartışırlarken şöyle derler:
Birbiriyle tartışarak; orada
Orada onlar (taptıklarıyla) çekişerek şöyle diyecekler:
96,97,98,99,100,101,102. Orada putlarıyla çekişerek: "Vallahi biz apaçık bir sapıklıkta idik; çünkü biz sizi Alemlerin Rabbine eşit tutmuştuk; bizi saptıranlar ancak suçlulardır; şimdi şefaatçimiz, yakın bir dostumuz yoktur; keşke geriye bir dönüşümüz olsa da inananlardan olsak" derler.
Orada birbirleriyle çekişerek şöyle derler:
Orada çekişerek şöyle konuşacaklar:
Ve bütün o İblis orduları onun içinde birbirleriyle çekişirlerken dediler ki:
95,96. Ve bütün o İblis orduları onun içinde birbirleriyle çekişirlerken şöyle demektedirler
Orada birbiriyle çekişerek şöyle dediler:
96,97. Onlar orada (putlarıyla) çekişerek derler ki: “Allah'a yemîn olsun ki, (biz)elbette apaçık bir dalâlet içinde imişiz.”
Onlar ateşin içinde birbirlerini suçlayarak derler ki.
Onlar Cehennemdeyken kavgaya tutuşurlar da şöyle derler.
Onda birbirleriyle çekişip tartışarak derler ki.
Orada, birbirlerini suçlayarak diyecekler ki:
Orada birbiriyle çekişerek dediler ki:
Orada (hepsi) birbirleriyle çekişerek, şöyle derler:
O Gün orada onlar, birbirlerini suçlayarak 45 derler ki:
Onlar orada, birbirlerini suçlayarak, şöyle derler. 14/21- 22
Onlar orada birbirleriyle atışırken[3226] şöyle derler:
[3226] Cehennemliklerin birbirleri arasındaki polemikleri için bkz:
7:38-39 ve
38:59-64.
Ve onlar orada birbirleriyle husumette bulunarak diyecekler ki:
96, 97, 98, 99, 100, 101, 102. Orada putlarıyla çekişirken şöyle derler “Vallahi de, tallahi de biz besbelli bir sapıklık içinde imişiz! ”“Çünkü biz sizi Rabbülâlemin ile bir tutuyorduk. Ama bizi saptıranlar da, o mücrimler oldu. “Şimdi artık ne şefaatçimiz var bizim, ne candan bir dostumuz! ” “Ah! Ne olurdu, imkân olsa da dünyaya bir dönsek ve müminlerden olsaydık! ” [36, 56; 40, 47; 7, 53; 38, 64]
Siyaktan iyice anlaşıldığı üzere âyet, kâfirler lehindeki şefaati reddetmektedir. Yoksa müminler hakkındaki şefaati inkâr edenlerin bu âyeti ileri sürmeleri geçersizdir.
Onlar orada (putlarıyle) çekişerek derler ki:
Orada onlar biri birleriyle tartışırken şöyle derler:
Orada, birbirleriyle çekişerek, şöyle derler.
Cehennemde çekişip dururken derler ki:
Onun içinde birbiriyle çekişirlerken şöyle derler:
eyittiler anlar anuñ içinde ŧartışurlar.
Eyideler anlar anda biri biri‐y‐le çekişürlerken:
Onlar orada (öz bütləri və rəisləri ilə) çənə-boğaz olub deyərlər:
And they will say, when they are quarrelling therein:
"They will say there in their mutual bickerings: