Âl-i İmran Suresi 101. Ayet

A-
A+
TR
Ayet Bulunuyor.
Matematiksel
Matematiksel
Bu ayet Hafs Mushafı sırasına göre baştan 394, sondan 5843. ayet; 3. sure ve bu surenin 101. ayetidir. Bu ayetin kelime sayisi 17, harf sayısı 74 ve toplam ebced değeri ise 5282 olarak hesaplanmıştır. Bu sure الم hurufu mukatta harfleriyle başlamaktadır. Bu ayette ا (7) ل (8) م (7) bulunuyor.
Arapça Metin
Arapça Metin
وكيف تكفرون وانتم تتلى عليكم ايات الله وفيكم رسوله ومن يعتصم بالله فقد هدي الى صراط مستقيم
Harf Sayımı
Harf Sayımı
وكيفتكفرونوانتمتتلىعليكماياتاللهوفيكمرسولهومنيعتصمباللهفقدهديالىصراطمستقيم
Türkçe Okunuşu
Türkçe Okunuşu
Vekeyfe tekfurûne veentum tutlâ ‘aleykum âyâtu(A)llâhi vefîkum rasûluh(u)(k) vemen ya’tesim bi(A)llâhi fekad hudiye ilâ sirâtin mustekîm(in)
Diyanet İşleri (Yeni)
Diyanet İşleri (Yeni)
Size Allah’ın âyetleri okunup dururken ve Allah’ın Resûlü de aranızda iken dönüp nasıl inkâr edersiniz? Kim Allah’a sımsıkı bağlanırsa, kesinlikle o, doğru yola iletilmiştir.
Mehmet Okuyan
Mehmet Okuyan
Allah’ın ayetleri size [tilavet] edilirken (aktarılırken), Elçisi de aranızdayken nasıl inkâr edersiniz! Kim Allah’a sarılırsa elbette doğru yola ulaştırılmıştır.
Bayraktar Bayraklı
Bayraktar Bayraklı
Size Allah'ın âyetleri okunurken, üstelik Allah'ın Peygamberi de aranızda iken nasıl inkâra saparsınız? Her kim Allah'a bağlanırsa, kesinlikle doğru yola iletilmiştir.
Erhan Aktaş
Erhan Aktaş
Allah'ın ayetleri size okunmaktayken, elçisi de aranızda yaşarken, nasıl küfre saparsınız? Kim Allah'a sımsıkı sarılırsa o doğru yola iletilmiştir.
Ahmet Akgül
Ahmet Akgül
Allah'ın ayetleri size okunup dururken, üstelik (sünneti ve sistemiyle) O'nun Peygamberi de aranızda bulunurken, siz (hâlâ) nasıl inkâr edersiniz? Her kim Allah(ın dinine) sımsıkı tutunursa, kesinlikle o, dosdoğru yola iletilmiş olacaktır.
Abdulbaki Gölpınarlı
Abdulbaki Gölpınarlı
Fakat siz nasıl kafir olabilirsiniz ki Allah'ın ayetleri size okunmada, Allah'ın Resulü de içinizde. Kim Allah'a sımsıkı yapışırsa şüphe yok ki o, dosdoğru yola sevk edilmiştir.
Abdullah Parlıyan
Abdullah Parlıyan
Size Allah'ın ayetleri okunurken, üstelik Allah'ın Rasulü de aranızda iken, bu gerçekleri nasıl örtbas edebilirsiniz? Kim Allah'a gönülden sımsıkı bağlanırsa, gerçekten o doğru yola eriştirilmiştir.
Ahmet Tekin
Ahmet Tekin
Size birliği, karşılıklı sevgiyi, ihtilâftan uzaklaşmayı emreden Allah'ın âyetleri okunurken, Allah'ın Rasulü de aranızda, sünneti, hadisleri elinizde iken, nasıl inkâra, küfre saparsınız? Kim Allah'a, Allah'ın dinine, sımsıkı bağlanır, himayesine sığınırsa, doğru, muhkem, güvenli yolu, İslâmî hayatı bulmuş olur.
Ahmet Varol
Ahmet Varol
Size Allah'ın ayetleri okunduğu halde ve içinizde O'nun peygamberi varken nasıl inkar edersiniz? Kim Allah'a tutunursa dosdoğru yola iletilmiş olur.
Ali Bulaç
Ali Bulaç
Allah'ın ayetleri size okunuyorken ve O'nun elçisi içinizdeyken nasıl oluyor da inkar ediyorsunuz? Kim Allah'a sımsıkı tutunursa, artık elbette o, dosdoğru olan bir yola iletilmiştir.
Ali Fikri Yavuz
Ali Fikri Yavuz
Size Allah'ın âyetleri (Kur'an'ı) okunduğu ve içinizde Rasûlü bulunduğu halde nasıl küfredersiniz? Kim Allah'ın dinine sımsıkı tutunursa, o, muhakkak doğru bir yola iletilmiştir.
Bahaeddin Sağlam
Bahaeddin Sağlam
Üzerinizde Allah’ın ayetleri okunurken, O’nun elçisi sizin içinizde iken, siz nasıl kâfir olursunuz? (Sizden) kim samimi olarak Allah’a bağlanırsa, o, gerçekten, doğru yolu bulmuş demektir.
Besim Atalay
Besim Atalay
Nice küfredersiniz? Hem Allahın âyetleri size okunmaktadır, onun aranızda peygamberi bulunur, kim Allaha sarılırsa doğru yola iletir
Cemal Külünkoğlu
Cemal Külünkoğlu
Allah'ın âyetleri size okunduğu ve O'nun resulü (örnek hayatıyla) aranızda olduğu halde nasıl olur da inkâr edersiniz? Kim Allah'a (gönülden bağlanarak, O'nun dinine) sımsıkı sarılırsa, dosdoğru yola ulaştırılmış olur.
Diyanet İşleri (Eski)
Diyanet İşleri (Eski)
Allah'ın ayetleri size okunur, aranızda da Peygamberi bulunurken nasıl inkar edersiniz? Kim Allah'ın Kitabına sarılırsa şüphesiz doğru yola erişir.
Diyanet Vakfı
Diyanet Vakfı
Size Allah'ın âyetleri okunurken, üstelik Allah Resûlü de aranızda iken nasıl inkâra saparsınız? Her kim Allah'a bağlanırsa kesinlikle doğru yola iletilmiştir.
Edip Yüksel
Edip Yüksel
ALLAH'ın ayetleri size okunduğu ve O'nun elçisi aranızda olduğu halde nasıl olur da inkar edersiniz? Kim ALLAH'a sarılırsa dosdoğru yola iletilmiştir
Elmalılı Hamdi Yazır
Elmalılı Hamdi Yazır
Size Allah'ın âyetleri okunup dururken ve Allah'ın elçisi de aranızda iken nasıl inkâra saparsınız? Kim Allah'a sımsıkı bağlanırsa, kesinlikle doğru yola iletilmiştir.
Elmalılı (Orijinal)
Elmalılı (Orijinal)
sizler ise küfre nasıl dönersiniz ki önünüzde Allahın âyetleri okunuyor, içinizde Resulü bulunuyor? halbuki her kim Allaha sıkı tutunursa o, muhakkak bir doğru yola çıkarılmıştır
Hasan Basri Çantay
Hasan Basri Çantay
Halbuki siz Allaha nasıl küfreder (Onu inkâr eder) siniz ki karşınızda Allah'ın âyetleri okunub durmakdadır. Onun peygamberi de içinizde, Kim Allaha sımsıkı tutunursa muhakkak ki doğru bir yola iletilmişdir o.
Hayrat Neşriyat
Hayrat Neşriyat
Ve siz, Allah'ın âyetleri kendinize okunurken, hem içinizde peygamberi varken, nasıl inkâr edersiniz?(1) Artık kim Allah'a (O'nun dînine) sımsıkı tutunursa, böylece muhakkak dosdoğru bir yola hidâyet edilmiştir.
İlyas Yorulmaz
İlyas Yorulmaz
İçinizde Allah’ın elçisi varken ve size Allah’ın ayetleri okunduğu halde, gerçekleri nasıl inkâr ediyorsunuz. Kim Allah’a sımsıkı sarılırsa, mutlaka en doğru yola iletilmiş olur.
İsmail Hakkı İzmirli
İsmail Hakkı İzmirli
Ya siz henüz aranızda Allah/ın âyetleri okunup dururken peygamberi de içinizde yaşarken, nasıl böyle küfür yolunu tutarsınız? Herkim Allah/a sarılırsa doğru yola götürülmüş olur.
Kadri Çelik
Kadri Çelik
Allah'ın ayetleri size okunur ve aranızda da peygamberi bulunurken nasıl küfre saparsınız? Kim Allah'a sarılırsa şüphesiz doğru yola iletilmiş olur.
Mahmut Kısa
Mahmut Kısa
Allah’ın ayetleri size okunup dururken, üstelik O’nun Elçisi de nesilden nesle aktarılacak örnek hayatıyla aranızda olduğu hâlde, bu kadar açık hakîkati nasıl inkâr edebilirsiniz? Şâyet inkârcılığa saplanmak istemiyorsanız, işte size çaresi: Her kim Allah’a gönülden bağlanarak O’nun kitabına sımsıkı sarılırsa, işte o, dosdoğru yola erdirilmiş demektir. O hâlde;
Mahmut Özdemir
Mahmut Özdemir
Allah’ın âyetleri size okunuyorken, O’nun rasûlü de aranızdayken nasıl inkâr edersiniz? Oysa kim Allah’a tutunursa, kesinlikle doğru bir yola eriştirilmiştir.
Mehmet Türk
Mehmet Türk
(Sonra) size Allah’ın âyetleri okunup dururken ve Allah’ın Peygamberi de aranızdayken siz, nasıl kâfir olabilirsiniz ki? Kim, Allah’a sımsıkı bağlanırsa o, kesinlikle en doğru yola iletilir.1
Muhammed Esed
Muhammed Esed
Allah'ın mesajları size iletildiği halde ve Elçisi aranızda yaşarken hakikati nasıl inkar edebilirsiniz? Ama Allah'a sımsıkı tutunan, dosdoğru yola ulaştırılmıştır.
Mustafa Çavdar
Mustafa Çavdar
Allah’ın ayetleri size okunur ve üstelik onun elçisi/Kuran da aranızda bulunurken, nasıl olurda ayetlere inanmazsınız? Artık kim Allah’a sımsıkı bağlanırsa, şüphesiz o, doğru yoluna yöneltir. 4/174-175, 64/13
Mustafa İslamoğlu
Mustafa İslamoğlu
(Onlar böyle yapabilirler), ama siz nasıl olur da Allah’ın âyetleri size okunup dururken ve O’nun elçisi aranızdayken inkâra yeltenebilirsiniz? Ne var ki Allah’a sımsıkı yapışan, dosdoğru bir yola yönetilmiş demektir.
Ömer Nasuhi Bilmen
Ömer Nasuhi Bilmen
Ve nasıl küfre dönersiniz ki, sizlerin üzerinize Allah Teâlâ'nın âyetleri okunuyor, ve aranızda da peygamberi bulunuyor. Artık her kim Allah Teâlâ'ya sığınırsa muhakkak doğru bir yola çıkarılmış olur.
Suat Yıldırım
Suat Yıldırım
Sizler nasıl küfre dönebilirsiniz ki, önünüzde Allah'ın âyetleri okunuyor, aranızda Allah'ın Resulü bulunuyor? Kim Allah'a gönülden sımsıkı bağlanırsa muhakkak ki o doğru yola konulmuştur. [57, 8-9]
Süleyman Ateş
Süleyman Ateş
Size Allah'ın ayetleri okunmakta ve O'nun Elçisi de aranızda iken nasıl inkar edersiniz? Kim Allah'a sarılırsa muhakkak ki o, doğru yola iletilmiştir.
Süleymaniye Vakfı
Süleymaniye Vakfı
Siz (inanıp güvendikten sonra) ayetleri nasıl görmezsiniz? Size Allah'ın ayetleri okunmakta ve onun elçisi içinizde bulunmaktadır. Kim Allah'a sıkı sarılırsa, doğru yola girmiş olur.
Şaban Piriş
Şaban Piriş
Allah'ın ayetleri size okunur, aranızda Resulü bulunurken nasıl inkar edersiniz?! Kim Allah'a sımsıkı bağlanırsa o şüphesiz, dosdoğru yola yöneltir.
Ümit Şimşek
Ümit Şimşek
Size Allah'ın âyetleri okunurken, Allah'ın Resulü de aranızda iken siz nasıl inkâra dönersiniz? Kim Allah'a sığınır ve Ona bağlanırsa, işte o zaman dosdoğru bir yola iletilmiş demektir.
Yaşar Nuri Öztürk
Yaşar Nuri Öztürk
Allah'ın ayetleri size okunuyor, Resulü de aranızda; peki, nasıl küfre sapıyorsunuz? Kim Allah'a sarılırsa dosdoğru yola iletilmiştir o...
Eski Anadolu Türkçesi
Eski Anadolu Türkçesi
daħı nite kāfir olasız, ol ḥalde kim siz, oķınur üzerüñüze Tañrı āyetleri; daħı içünüzdedür yalavacı. daħı her kim śıġınur ise Tañrı’ya bayıķ yol gösterinildi yol dapa doġru.
Satır Altı (1534)
Satır Altı (1534)
Daḫı nice kāfir olursız sizüñ üstüñüze oḳurken Tañrı Ta‘ālā āyetleri daḫısizde Tañrı resūli var‐iken? Daḫı kim ṣıġınsa Tañrı Ta‘ālāya pes hidāyet virildiaña doġrı yola.
Bunyadov-Memmedeliyev
Bunyadov-Memmedeliyev
Sizə Allahın hökmləri oxunduğu və Onun Peyğəmbəri aranızda olduğu halda, siz necə kafir ola bilərsiniz? Allaha (Onun dininə) sığınan şəxs, şübhəsiz ki, doğru yola yönəldilmişdir.
M. Pickthall (English)
M. Pickthall (English)
How can ye disbelieve, when Allah's revelations are recited unto you, and His messenger is in your midst? He who holdeth fast to Allah, he indeed is guided unto a right path.
Yusuf Ali (English)
Yusuf Ali (English)
And how would ye deny Faith while unto you are rehearsed the Signs of Allah, and among you Lives the Messenger. Whoever holds firmly to Allah will be shown a way that is straight.