Sâffât Suresi 7. Ayet

A-
A+
TR
Ayet Bulunuyor.
Matematiksel
Matematiksel
Bu ayet Hafs Mushafı sırasına göre baştan 3795, sondan 2442. ayet; 37. sure ve bu surenin 7. ayetidir. Bu ayetin kelime sayisi 5, harf sayısı 18 ve toplam ebced değeri ise 1750 olarak hesaplanmıştır.
Arapça Metin
Arapça Metin
وحفظا من كل شيطان مارد
Harf Sayımı
Harf Sayımı
وحفظامنكلشيطانمارد
Türkçe Okunuşu
Türkçe Okunuşu
Ve hifzan min kulli şeytânin mârid(in)
Diyanet İşleri (Yeni)
Diyanet İşleri (Yeni)
Onu itaatten çıkan her şeytandan koruduk.
Mehmet Okuyan
Mehmet Okuyan
(Onu) isyankâr her şeytandan koruduk.
Bayraktar Bayraklı
Bayraktar Bayraklı
O yakın göğü her türlü inatçı asi şeytandan koruduk.
Erhan Aktaş
Erhan Aktaş
Bütün Marid¹ şeytanlardan koruduk.
Ahmet Akgül
Ahmet Akgül
Ve Onu itaatten çıkmış her azgın şeytandan (ve cinn topluluğundan) koruduk; (yıldız kayması sandığınız olayla, gök taşlarını fırlatıp hırsız şeytanları kovaladık).
Abdulbaki Gölpınarlı
Abdulbaki Gölpınarlı
Ve onu, her inatçı ve asi Şeytandan koruduk.
Abdullah Parlıyan
Abdullah Parlıyan
Ve o gökleri hertürlü inatçı şeytandan yıldızlarla koruduk.
Ahmet Tekin
Ahmet Tekin
Semâyı, uzayı, mütemadiyen bozgunculuk ve kötülük yapan her türlü şeytandan, şeytanî güçlerden koruduk.
Ahmet Varol
Ahmet Varol
Her azgın şeytandan koruduk.
Ali Bulaç
Ali Bulaç
Ve itaatten çıkmış her azgın şeytandan koruduk;
Ali Fikri Yavuz
Ali Fikri Yavuz
(Hem o göğü), itaatten çıkan her şeytandan koruduk.
Bahaeddin Sağlam
Bahaeddin Sağlam
İnatçı her nevi şeytandan koruduk.
Besim Atalay
Besim Atalay
6,7. Dik başlı her şeytandan, korumak için, yakın olan göğü yıldızlarla bezettik
Cemal Külünkoğlu
Cemal Külünkoğlu
Onları her (isyankâr) şeytanın tasallutundan koruduk.  
Diyanet İşleri (Eski)
Diyanet İşleri (Eski)
Onu, inatçı her türlü şeytandan koruduk.
Diyanet Vakfı
Diyanet Vakfı
Ve (gökyüzünü) itaat dışına çıkan her şeytandan koruduk.
Edip Yüksel
Edip Yüksel
Her türlü inatçı şeytana karşı bir koruma yaptık.
Elmalılı Hamdi Yazır
Elmalılı Hamdi Yazır
Onu her inatçı şeytandan koruduk.
Elmalılı (Orijinal)
Elmalılı (Orijinal)
Hem mütemerrid ve her şeytandan koruduk
Hasan Basri Çantay
Hasan Basri Çantay
(Onu itaatden çıkan) her mütemerrid şeytandan koruduk.
Hayrat Neşriyat
Hayrat Neşriyat
Ve (onu) her âsî şeytandan muhâfaza ederek (koruduk).
İlyas Yorulmaz
İlyas Yorulmaz
Her türlü aldatıcı şeytandan koruyarak elbette biz süsledik.
İsmail Hakkı İzmirli
İsmail Hakkı İzmirli
Onu boyun çeken her şeytandan da [³] koruduk.
Kadri Çelik
Kadri Çelik
Ve (gökyüzünü) her hayırsız şeytandan koruduk.
Mahmut Kısa
Mahmut Kısa
Ve onu,gelecekten haber verdiklerini iddia eden astrologların, medyumların, falcıların, kahinlerin haber kaynağı olan her türlü azgın ve isyankâr şeytanın istilasından koruduk.
Mahmut Özdemir
Mahmut Özdemir
Her inatçı şeytan’dan korumak üzere!
Mehmet Türk
Mehmet Türk
Ve onu her türlü azgın şeytanın1 şerrinden tamamen koruduk.
Muhammed Esed
Muhammed Esed
ve onları her türlü bozguncu, şeytanî güce 3 karşı emin kıldık,
Mustafa Çavdar
Mustafa Çavdar
Ve orayı azgın ve isyankâr her şeytandan koruduk. 15/17-18
Mustafa İslamoğlu
Mustafa İslamoğlu
üstelik (onları) her isyankâr[3988] şeytanın tasallutundan koruduk,
Ömer Nasuhi Bilmen
Ömer Nasuhi Bilmen
Ve hem her isyankar şeytandan muhafaza ettik.
Suat Yıldırım
Suat Yıldırım
Ve orayı her türlü şeytandan koruduk.
Süleyman Ateş
Süleyman Ateş
Ve (onu) ita'at dışına çıkan her türlü şeytandan koruduk.
Süleymaniye Vakfı
Süleymaniye Vakfı
Onu, her hayırsız şeytana karşı da koruduk.
Şaban Piriş
Şaban Piriş
Her inatçı şeytandan koruyarak.
Ümit Şimşek
Ümit Şimşek
Ve onu her türlü isyankâr şeytandan koruduk.
Yaşar Nuri Öztürk
Yaşar Nuri Öztürk
Ve her türlü inatçı-âsi şeytandan koruduk.
Eski Anadolu Türkçesi
Eski Anadolu Türkçesi
daħı śaķlamaķ her şeyŧāndan boyun virmeyici.
Satır Altı (1534)
Satır Altı (1534)
daḫı ṣaḳlamaġ‐ıçun anı her sürülmiş şeyṭān şerrinden.
Bunyadov-Memmedeliyev
Bunyadov-Memmedeliyev
(Biz həm də göyü) itaətdən çıxmış hər bir şeytandan qoruduq.
M. Pickthall (English)
M. Pickthall (English)
With security from every froward devil.
Yusuf Ali (English)
Yusuf Ali (English)
(For beauty) and for guard(4037) against all obstinate rebellious evil spirits,*