Câsiye Suresi 3. Ayet

A-
A+
TR
Ayet Bulunuyor.
Matematiksel
Matematiksel
Bu ayet Hafs Mushafı sırasına göre baştan 4476, sondan 1761. ayet; 45. sure ve bu surenin 3. ayetidir. Bu ayetin kelime sayisi 6, harf sayısı 30 ve toplam ebced değeri ise 2415 olarak hesaplanmıştır. Bu sure حم hurufu mukatta harfleriyle başlamaktadır. Bu ayette ح (0) م (3) bulunuyor.
Arapça Metin
Arapça Metin
ان في السموات والارض لايات للمؤمنين
Harf Sayımı
Harf Sayımı
انفيالسمواتوالارضلاياتللمؤمنين
Türkçe Okunuşu
Türkçe Okunuşu
İnne fî-ssemâvâti vel-ardi leâyâtin lilmu/minîn(e)
Diyanet İşleri (Yeni)
Diyanet İşleri (Yeni)
Şüphesiz, göklerde ve yerde, inananlar için (Allah’ın varlığını ve birliğini gösteren) nice deliller vardır.
Mehmet Okuyan
Mehmet Okuyan
Şüphesiz ki göklerde ve yerde inananlar için dersler vardır.
Bayraktar Bayraklı
Bayraktar Bayraklı
Şüphesiz, göklerde ve yerde, inananlar için deliller vardır.
Erhan Aktaş
Erhan Aktaş
Kuşkusuz göklerde ve yeryüzünde inananlar için âyetler¹ vardır.
Ahmet Akgül
Ahmet Akgül
Şüphesiz mü’minler (ve inanmak isteyenler) için, göklerde ve yerde (nice) ayetler (mesaj dolu ibretler) vardır.
Abdulbaki Gölpınarlı
Abdulbaki Gölpınarlı
Şüphe yok ki göklerde ve yeryüzünde deliller var elbet inananlara.
Abdullah Parlıyan
Abdullah Parlıyan
Bakın, göklerde ve yerde inananlar için, ibret dolu mesajlar vardır.
Ahmet Tekin
Ahmet Tekin
Göklerde ve yerde, mü'minler için, Allah'ın kâinatı hikmete dayalı idare ettiğini, kudretini, birliğini gösteren nice âyetler, deliller, işaretler vardır.
Ahmet Varol
Ahmet Varol
Şüphesiz göklerde ve yerde mü'minler için ayetler vardır.
Ali Bulaç
Ali Bulaç
Şüphesiz, mü'minler için göklerde ve yerde ayetler vardır.
Ali Fikri Yavuz
Ali Fikri Yavuz
Muhakkak ki göklerde ve yerde müminler için (Allah'ın birliğine, kudret ve azametine delâlet eden) alâmetler var.
Bahaeddin Sağlam
Bahaeddin Sağlam
Hiç şüphesiz göklerde ve yerde, müminler için önemli ayetler vardır.
Besim Atalay
Besim Atalay
Göklerde, yerde inanmış olanlarçin, nice nice ibretler var!
Cemal Külünkoğlu
Cemal Külünkoğlu
Şüphesiz göklerde ve yerde inanan(mak isteyen)ler için (Allah'ın birliğine ve kudretine dair) nice deliller vardır.
Diyanet İşleri (Eski)
Diyanet İşleri (Eski)
Göklerde ve yerde inananlara nice dersler vardır.
Diyanet Vakfı
Diyanet Vakfı
Şüphesiz göklerde ve yerde inananlar için birçok âyetler vardır.  
Edip Yüksel
Edip Yüksel
İnananlar için göklerde ve yerde ayetler var.
Elmalılı Hamdi Yazır
Elmalılı Hamdi Yazır
Şüphesiz göklerde ve yerde müminler için birçok âyetler vardır.
Elmalılı (Orijinal)
Elmalılı (Orijinal)
Her halde Göklerde ve Yerde mü'minler için âyetler var
Hasan Basri Çantay
Hasan Basri Çantay
Şübhe yok ki göklerde ve yerde mü'minler için kat'î âyetler (delâletler, ibretler) vardır.
Hayrat Neşriyat
Hayrat Neşriyat
Şübhesiz ki göklerde ve yerde, mü'minler için elbette deliller vardır.(2)
İlyas Yorulmaz
İlyas Yorulmaz
İnananlar için göklerde ve yerde,
İsmail Hakkı İzmirli
İsmail Hakkı İzmirli
Göklerde ve yerde mü/minler için vahdaniyet ve kudretine ait alâmetler vardır.
Kadri Çelik
Kadri Çelik
Şüphesiz müminler için göklerde ve yerde (nice) ayetler vardır.
Mahmut Kısa
Mahmut Kısa
Göklerde ve yerde, inanmaya gönlü olanlar için Allah’ın varlığını, birliğini, sonsuz kudret ve merhametini gözler önüne seren nice alâmetler, mûcizeler ve deliller vardır.
Mahmut Özdemir
Mahmut Özdemir
Müminler için, Yer ve Gökler’de elbette âyetler vardır.
Mehmet Türk
Mehmet Türk
Şüphesiz, inananlar için göklerde ve yerde (nice) mûcizeler vardır.
Muhammed Esed
Muhammed Esed
Bakın, göklerde ve yerde inan[mak istey]enler için (ibret dolu) mesajlar vardır. 2
Mustafa Çavdar
Mustafa Çavdar
Hiç şüphesiz, göklerde ve yerde inanacak bir toplum için nice ayetler/deliller vardır. 51/20-21
Mustafa İslamoğlu
Mustafa İslamoğlu
Elbet göklerde ve yerde inan(maya gönlü ol)anlar için sayısız mesajlar vardır.[4466]
Ömer Nasuhi Bilmen
Ömer Nasuhi Bilmen
Şüphe yok ki, göklerde ve yerde mü'minler için elbette ibretler vardır.
Suat Yıldırım
Suat Yıldırım
Şüphesiz göklerde ve yerde müminler için Allah'ın kudret ve hikmetine dair çok deliller vardır.
Süleyman Ateş
Süleyman Ateş
Şüphesiz göklerde ve yerde, inananlar için ibretler vardır.
Süleymaniye Vakfı
Süleymaniye Vakfı
İnanıp güvenecekler için göklerde ve yerde göstergeler (ayetler) olduğu kesindir.
Şaban Piriş
Şaban Piriş
Şüphesiz göklerde ve yerde inanacaklar için belgeler vardır.
Ümit Şimşek
Ümit Şimşek
İman edenler için göklerde ve yerde nice âyetler vardır.
Yaşar Nuri Öztürk
Yaşar Nuri Öztürk
Kuşkusuz, göklerde ve yerde, iman sahipleri için sayısız ayetler vardır.
Eski Anadolu Türkçesi
Eski Anadolu Türkçesi
bayıķ gökler içinde daħı yirde nişānlardur mü’minlere.
Satır Altı (1534)
Satır Altı (1534)
Taḥḳīḳ göklerde ve yirlerde āyetler vardur mü’minlere.
Bunyadov-Memmedeliyev
Bunyadov-Memmedeliyev
Həqiqətən, göylərdə və yerdə mö’minlər üçün ibrətlər vardır!
M. Pickthall (English)
M. Pickthall (English)
Lo! in the heavens and the earth are portents for believers.
Yusuf Ali (English)
Yusuf Ali (English)
Verily in the heavens(4737) and the earth, are Signs for those who believe.*