Bu ayet Hafs Mushafı sırasına göre baştan 4550, sondan 1687. ayet; 47. sure ve bu surenin 5. ayetidir. Bu ayetin kelime sayisi 3, harf sayısı 17 ve toplam ebced değeri ise 356 olarak hesaplanmıştır.
Seyehdîhim veyuslihu bâlehum
Onları doğruya ve güzele erdirecek ve durumlarını düzeltecektir.
Bir önceki âyetin sonu, iki farklı okumaya dayalı olarak iki şekilde anlaşılmıştır. “Allah yolunda savaşanlar” mânasındaki okuma ve anlayışı benimseyenlere göre 5 ve 6. âyetlerde zikredilen ilâhî lutuflar dünya hayatında söz konusudur; Allah onlara doğru yolu gösterecek (hidayet verecek) ve durumlarını düzeltecektir. Bizim tercüme ettiğimiz okumaya göre ise Allah yolunda öldürülenlere doğru yol gösterilmekte ve durumları ıslah edilmektedir. Bunu “cennette yerlerini göstermek ve günahlarını bağışlayarak cennete girecek hale getirmek, huzur ve sükûna kavuşturmak” şeklinde yorumlamak mümkün olmakla beraber bu yorumda lafızlar zorlanmaktadır. Bizim tercih ettiğimiz anlayışta âyet, “öldürülmeden önceki oluşu” ifade etmektedir; yani Allah yolunda öldürülenler daha önce, onların şehid olacaklarını bilen Allah’ın lutfu ile bu kıvama gelmekte, öldükten sonra da Allah’ın dünyada iken kitabında anlatarak tanıttığı veya oraya girdikten sonra tanıtacağı cennete girmektedirler.
(Allah) onları (isteklerine) ulaştıracak ve durumlarını düzeltecektir.
Onları amaçlarına ulaştıracak ve hallerini düzeltecektir.
Onlara doğru yolu gösterecek ve durumlarını düzeltecektir.
(Allah) Onları hidayete erdirecek ve durumlarını düzeltip-ıslah edip (galibiyet ve medeniyete ulaştıracaktır).
İlerde de onları doğru yola götürmektedir ve hallerini düzene sokmaktadır.
ve onları cennet yoluna eriştirir, işlerini ve durumlarını düzeltip iyileştirecektir.
Allah çok kısa zamanda, onları doğruya, hayra ve refaha ulaştırma lütfunda bulunacak, emellerini gerçekleştirecek, hallerini düzeltecek, hayat standartlarını yükseltecektir.
bk. Kur’ân-ı Kerim,
10:9.
Onları hidayete iletecek ve durumlarını düzeltecektir.
Onları hidayete erdirecek ve durumlarını düzeltip-ıslah edecektir.
Onları hidayete erdirir ve hallerini güzelleştirir;
(Kabirde) onları, (doğru cevap vermeye) muvaffak edecektir. Ve onların halini düzeltecektir.
Onları doğru yola iletecek hallerini onat kılar
5-6. (Allah,) o cihad edenleri, hidayete erdirecek, durumlarını düzeltip ıslah edecek ve onları, kendilerine (önceden) tanıttığı cennete koyacaktır.
Onları doğru yola eriştirir, durumlarını düzeltir.
5, 6. Allah onları muratlarına erdirecek, gönüllerini şâdedecek ve onları, kendilerine tanıttığı cennete sokacaktır.
Onlara yol gösterecek ve işlerini düzeltecektir.
Allah onları doğru yola iletecek ve durumlarını düzeltecektir.
İleride onları muradlarına irdirir, ruhlarını şâd eder
Onlara muvaffakıyyet verir, hallerini iyileşdirir,
Onları yakında hidâyete (muradlarına) erdirecek ve hâllerini düzeltecek (amellerini kabûl edecek)tir.
Allah onları doğru yola iletecek ve durumlarını, hallerini düzeltecektir.
Allah onları doğru yola götürecek, hallerini de ıslah edecek.
(Allah) Onları hidayete erdirecek ve onların durumlarını ıslah edecektir.
Onları kendi katında ikramlarla karşılayıp muratlarına erdirecek ve kalplerini huzura kavuşturacaktır.
Onları hidayete eriştirecek / doğru yola iletecektir.
Onların hal ve gidişlerini de düzeltir.
Allah, onları dosdoğru yola iletecek ve onların durumlarını düzeltecektir.
Onlara [öteki dünyada da] rehberlik yapacak ve kalplerini sükûna kavuşturacaktır,
Onlara doğru yolu gösterecek ve durumlarını düzeltecektir. 4/174-175, 25/70
Onlara (cennetin) yolunu gösterecek ve düşüncelerini sağlıklı hale getirecektir.[4548]
[4548] Krş: “Hüznü bizden gideren Allah’a hamd olsun!” (
35:34).
(Allah Teâlâ, o mücahitleri) Hidâyete kavuşturacaktır ve onların hallerini ıslah buyuracaktır.
Allah onları doğru yola iletir ve onların hallerini düzeltir. [10, 9]
Onları doğru yola iletecek ve durumlarını düzeltecektir.
Hedeflerine ulaştıracak ve durumlarını düzeltecektir.
Onlara yol gösterecek ve durumlarını düzeltecektir.
Onları amaçlarına eriştirir, durumlarını düzeltir.
Onları doğruya/iyiye/güzele kılavuzlayacak ve kalpleri ıslah edecektir/ barışa yöneltecektir.
tįz yol göstere anlara daħı ŧoġru eyleye ḥallarını.
Anlara hidāyet virür, daḫı ḥāllerini yaḫşı ḳılur.
(Allah) onları doğru yola müvəffəq edəcək, onların əhvalını (dünyada və axirətdə) düzəldəcəkdir.
He will guide them and improve their state,
Soon will He guide them(4825) and improve their condition,*
4825 If we read "who are slain" in the last clause but one of verse 4, {see last note), "guide" would mean "guide them in their spiritual journey after death". Improve their condition: see n. 4818 above.If after death, their minds and hearts will be more and more settled and at rest, and their spiritual satisfaction greater.