Kaf Suresi 17. Ayet

A-
A+
TR
Ayet Bulunuyor.
Matematiksel
Matematiksel
Bu ayet Hafs Mushafı sırasına göre baştan 4647, sondan 1590. ayet; 50. sure ve bu surenin 17. ayetidir. Bu ayetin kelime sayisi 8, harf sayısı 37 ve toplam ebced değeri ise 2886 olarak hesaplanmıştır. Bu sure ق hurufu mukatta harfleriyle başlamaktadır. Bu ayette ق (3) bulunuyor.
Arapça Metin
Arapça Metin
اذ يتلقى المتلقيان عن اليمين وعن الشمال قعيد
Harf Sayımı
Harf Sayımı
اذيتلقىالمتلقيانعناليمينوعنالشمالقعيد
Türkçe Okunuşu
Türkçe Okunuşu
İż yetelakkâ-lmutelakkiyâni ‘ani-lyemîni ve ’ani-şşimâli ka’îd(un)
Diyanet İşleri (Yeni)
Diyanet İşleri (Yeni)
Üstelik, biri insanın sağ tarafında, biri sol tarafında oturmuş iki alıcı melek de (onun yaptıklarını) alıp kaydetmektedir.
Mehmet Okuyan
Mehmet Okuyan
Hani sağdan ve soldan iki (melek), kaydedici olarak (insanı) gözetleyicidir.
Bayraktar Bayraklı
Bayraktar Bayraklı
İki melek onun sağında ve solunda oturarak yaptıklarını yazmaktadır.
Erhan Aktaş
Erhan Aktaş
Sağında ve solunda yerleşmiş iki kaydedici, yaptıklarını kayda geçirmektedirler.
Ahmet Akgül
Ahmet Akgül
Onun (insanın) sağında ve solunda oturan iki alıcı (melek, bütün yaptıklarını) anında ve sürekli (olarak) yazmaktadır. (Memur melekler onun her söz ve davranışını manevi kameraylakayıt yapmaktadır.)
Abdulbaki Gölpınarlı
Abdulbaki Gölpınarlı
Ne söyler, ne yaparsa yazan iki melek var, biri sağda oturmuş, biri solda.
Abdullah Parlıyan
Abdullah Parlıyan
Çünkü insanın sağında ve solunda oturan, denetleyip tesbit eden ve yazan bir melek vardır.
Ahmet Tekin
Ahmet Tekin
Görevli, koruyucu, zabıt kâtibi iki melek, insanın iyilik ve kötülük adına, işlediği bütün amellerini kaydeder.
Ahmet Varol
Ahmet Varol
Hatırla ki, (onun) sağında ve solunda oturan iki kaydedici (melek) kaydeder.
Ali Bulaç
Ali Bulaç
Onun sağında ve solunda oturan iki yazıcı kaydederlerken
Ali Fikri Yavuz
Ali Fikri Yavuz
(İnsanoğlunun), biri sağ tarafında, biri sol tarafında oturmuş iki kâtip meleğin amellerini yazmakta olduklarını hatırla.
Bahaeddin Sağlam
Bahaeddin Sağlam
İki meleğin, (insanın) sağında ve solunda oturup devamlı yazdıklarını düşün.
Besim Atalay
Besim Atalay
Sağda, solda oturan iki alıcı alır!
Cemal Külünkoğlu
Cemal Külünkoğlu
Onun sağında ve solunda yerleştirilmiş, her davranışı yakalayıp tespit eden iki kayıtçı vardır.
Diyanet İşleri (Eski)
Diyanet İşleri (Eski)
17,18. Sağında ve solunda, onunla beraber oturan iki alıcı melek, yanında hazır birer gözcü olarak söylediği her sözü zaptederler.
Diyanet Vakfı
Diyanet Vakfı
İki melek (insanın) sağında ve solunda oturarak yaptıklarını yazmaktadırlar.
Edip Yüksel
Edip Yüksel
Sağında ve solunda iki alıcı melek oturmuş kaydetmektedirler.
Elmalılı Hamdi Yazır
Elmalılı Hamdi Yazır
Onun sağında ve solunda oturmuş iki melek zabıt tutarken,
Elmalılı (Orijinal)
Elmalılı (Orijinal)
İki zabıt memuru zabıt tutarlarken: biri sağdan oturmuş biri soldan
Hasan Basri Çantay
Hasan Basri Çantay
Hatırla ki (insanın) hem sağında, hem solunda oturan, onun amellerini tesbît etmekde olan iki de (melek) vardır.
Hayrat Neşriyat
Hayrat Neşriyat
O iki kaydedici (melek her yaptığınızı) kaydederken, (onlar) sağdan ve soldan (her iki tarafınızda) oturmakta olan (melek)lerdir.
İlyas Yorulmaz
İlyas Yorulmaz
Sağında ve solunda oturan (kişinin yaptıklarını) iki adet kayıt edici görevli var.
İsmail Hakkı İzmirli
İsmail Hakkı İzmirli
Hususan o zamandaki a/mali yazmaya memur olan iki melek biri sağında diğeri solunda oturup a/mali kaydederler.
Kadri Çelik
Kadri Çelik
Onun sağında ve solunda oturan iki alıcı (yazıcı melekler), alırlarken (yazarlarken).
Mahmut Kısa
Mahmut Kısa
Onun sağında ve solunda oturan iki görevli melek, yaptığı her şeyi kaydederken,
Mahmut Özdemir
Mahmut Özdemir
Sağ’dan ve Sol’dan, İki Kaydedici oturmuş kayıt yapıyorlar.
Mehmet Türk
Mehmet Türk
(Bir de) onun sağında ve solunda oturan (yaptıklarını yazmakla görevli) iki melek vardır.
Muhammed Esed
Muhammed Esed
[Ve böylece,] ne zaman [tabiatında mevcut] iki eğilim, sağdan soldan çatışarak karşı karşıya gelseler, 11
Mustafa Çavdar
Mustafa Çavdar
İnsanın sağında ve solunda yaptıklarını kaydeden iki yazıcı bulunmaktadır. 18/49, 82/10...12
Mustafa İslamoğlu
Mustafa İslamoğlu
(Zıt kutuplarda) konuşlanmış olan o iki (unsur),[4675] sağdan ve soldan karşı karşıya geldiği zaman
Ömer Nasuhi Bilmen
Ömer Nasuhi Bilmen
O vakit ki, iki gözetici melek) sağından ve solundan oturucu olarak gözetirler (zabıt tutarlar).
Suat Yıldırım
Suat Yıldırım
17, 18. Zaten onun sağında ve solunda yerleşmiş iki kayıtçı vardır. Ağzından çıkan bir tek söz olmaz ki yanında, bu iş için hazırlanmış gözcü olmasın, onun söylediğini ve yaptığını kaydetmiş olmasın. [82, 10-12]
Süleyman Ateş
Süleyman Ateş
Onun sağında ve solunda oturan iki alıcı (melek, onun sözlerini ve işlerini) kaydetmektedir.
Süleymaniye Vakfı
Süleymaniye Vakfı
Oturan iki alıcı, (bütün yaptıklarını) sağından ve solundan alırken,
Şaban Piriş
Şaban Piriş
Sağ tarafta ve sol tarafta oturan iki alıcı kayıt yapmaktadır.
Ümit Şimşek
Ümit Şimşek
Onun sağında ve solunda oturmuş iki melek herşeyi kaydetmektedir.
Yaşar Nuri Öztürk
Yaşar Nuri Öztürk
Sağında ve solunda oturmuş iki görevli, kayıt yapmaktadır.
Eski Anadolu Türkçesi
Eski Anadolu Türkçesi
ol vaķt kim alurlar iki alıcı śaġdan daħı śoldan oturıcı.
Satır Altı (1534)
Satır Altı (1534)
Ẕikr eyle ki iki melek yazarlar ḫayr ve şerri ṣaġdan ve ṣoldan oturmışlar‐dur.
Bunyadov-Memmedeliyev
Bunyadov-Memmedeliyev
Xatırla ki, (insanın) sağında və solunda (onun bütün əməllərini) təsbit edən (qeydə alan) iki mələk oturmuşdur!
M. Pickthall (English)
M. Pickthall (English)
When the two Receivers receive (him), seated on the right hand and on the left,
Yusuf Ali (English)
Yusuf Ali (English)
Behold, two (guardian angels)(4953) appointed to learn (his doings) learn (and noted them), one sitting on the right and one on the left.*