Rahman Suresi 5. Ayet

A-
A+
TR
Ayet Bulunuyor.
Matematiksel
Matematiksel
Bu ayet Hafs Mushafı sırasına göre baştan 4906, sondan 1331. ayet; 55. sure ve bu surenin 5. ayetidir. Bu ayetin kelime sayisi 3, harf sayısı 17 ve toplam ebced değeri ise 931 olarak hesaplanmıştır.
Arapça Metin
Arapça Metin
الشمس والقمر بحسبان
Harf Sayımı
Harf Sayımı
الشمسوالقمربحسبان
Türkçe Okunuşu
Türkçe Okunuşu
Eşşemsu velkameru bihusbân(in)
Diyanet İşleri (Yeni)
Diyanet İşleri (Yeni)
Güneş ve ay bir hesaba göre hareket etmektedir.
Mehmet Okuyan
Mehmet Okuyan
Güneş ve ay bir hesaba göre (hareket etmekte)dir.
Bayraktar Bayraklı
Bayraktar Bayraklı
Güneş ve ay bir hesapla hareket etmektedir.
Erhan Aktaş
Erhan Aktaş
Güneş ve Ay hesap iledir.¹
Ahmet Akgül
Ahmet Akgül
(Yörüngelerindeki hareketleri Allah tarafından) Belirlenmiş olan Güneş ve Ay, çok ince bir hesaba göre (hareket etmektedir) .
Abdulbaki Gölpınarlı
Abdulbaki Gölpınarlı
Güneş ve ay, hesapla hareket eyler.
Abdullah Parlıyan
Abdullah Parlıyan
Güneş ve ay, O'nun buyruğu doğrultusunda, kendileri için belirlenen yörüngelerinde, belli hesaplara göre akıp giderler.
Ahmet Tekin
Ahmet Tekin
Güneş ve ay hesaplanmış bir plan içinde, yörüngelerinde hareket halindedirler.
Ahmet Varol
Ahmet Varol
Güneş ve ay belli bir hesapladır.
Ali Bulaç
Ali Bulaç
Güneş ve ay (belli) bir hesap iledir.
Ali Fikri Yavuz
Ali Fikri Yavuz
Güneş ve ay (menzillerinde ettikleri hareket) hesablı...
Bahaeddin Sağlam
Bahaeddin Sağlam
5, 6, 7, 8, 9. “Güneş ve ay dakik bir hesap iledirler. Necm (bitki ve yıldız) ve ağaçlar devamlı secde ederler. Göğü de Allah yükseltmiş; tartı ve ölçü (denge) koymuş ki, kendi mizanınızı (dengenizi) bozmayasınız. Adalet terazisini doğru tutunuz, (alışverişlerde) kâr terazisini zarara uğratmayınız.
Besim Atalay
Besim Atalay
Güneşle ay hesaplıdır !
Cemal Külünkoğlu
Cemal Külünkoğlu
Güneş de ay da kendileri için belirlenen yörüngelerde bir hesaba göre hareket etmektedir.
Diyanet İşleri (Eski)
Diyanet İşleri (Eski)
Güneş ve ayın hareketleri bir hesaba göredir.
Diyanet Vakfı
Diyanet Vakfı
Güneş ve ay bir hesaba göre (hareket etmekte) dir.
Edip Yüksel
Edip Yüksel
Güneş ve ay bir hesap ile (hareket etmekte) dir.
Elmalılı Hamdi Yazır
Elmalılı Hamdi Yazır
Güneş de ay da bir hesab iledir.
Elmalılı (Orijinal)
Elmalılı (Orijinal)
Güneş ve Ay hisablı
Hasan Basri Çantay
Hasan Basri Çantay
Güneş de, ay da hisabladır.
Hayrat Neşriyat
Hayrat Neşriyat
Güneş ve ay, bir hesâba göre (hareket etmekte)dir.
İlyas Yorulmaz
İlyas Yorulmaz
Güneş ve ay, ikisi planlanmış bir yörüngede hareket eder.
İsmail Hakkı İzmirli
İsmail Hakkı İzmirli
Güneş, ay muayyen bir hesapla döner.
Kadri Çelik
Kadri Çelik
Güneş ve ay (belli) bir hesap iledir.
Mahmut Kısa
Mahmut Kısa
O’nun rahmeti sayesindedir ki, Güneş ve Ay şaşmaz bir ölçüye göre hareket etmektedir.
Mahmut Özdemir
Mahmut Özdemir
Bir hesap ile Ay ve Güneş,
Mehmet Türk
Mehmet Türk
Güneş ve ayın hareketleri de belirli bir hesaba göredir.
Muhammed Esed
Muhammed Esed
Güneş ve ay [O'nun buyruğu doğrultusunda] kendileri için belirlenen yörüngelerde 2 akarlar;
Mustafa Çavdar
Mustafa Çavdar
Güneş ve ay O un belirlediği bir yasaya/hesaba göre hareket eder. 10/5, 13/2
Mustafa İslamoğlu
Mustafa İslamoğlu
Güneşi ve ayı mükemmel bir hesapla yörüngelerinde O hareket ettirmekte.[4835]
Ömer Nasuhi Bilmen
Ömer Nasuhi Bilmen
Güneş ve ay, (muntazam) bir hesab ile cereyan etmektedir.
Suat Yıldırım
Suat Yıldırım
Güneş ve Ay bir hesap ile hareket ederler. [36, 38-40; 6, 96]
Süleyman Ateş
Süleyman Ateş
Güneş de, Ay da bir hesap ile(cereyan etmekte)dir.
Süleymaniye Vakfı
Süleymaniye Vakfı
Güneş ve ay, bir hesaba göredir.
Şaban Piriş
Şaban Piriş
Güneş ve ay bir hesaba bağlıdır
Ümit Şimşek
Ümit Şimşek
Güneş ve Ay bir hesapladır.
Yaşar Nuri Öztürk
Yaşar Nuri Öztürk
Güneş ve Ay. Hesaba bağlıdır her birinin her şeyi.
Eski Anadolu Türkçesi
Eski Anadolu Türkçesi
gün daħı ay śaġışludur.
Satır Altı (1534)
Satır Altı (1534)
Ay ile güneş ḥisāb‐ıla gelür gider.
Bunyadov-Memmedeliyev
Bunyadov-Memmedeliyev
Günəş və ay müəyyən bir ölçü ilə (hərəkət edər).
M. Pickthall (English)
M. Pickthall (English)
The sun and the moon are made punctual.
Yusuf Ali (English)
Yusuf Ali (English)
The sun and the moon follow courses (exactly) computed;(5174)*