Vâkı'a Suresi 25. Ayet

A-
A+
TR
Ayet Bulunuyor.
Matematiksel
Matematiksel
Bu ayet Hafs Mushafı sırasına göre baştan 5004, sondan 1233. ayet; 56. sure ve bu surenin 25. ayetidir. Bu ayetin kelime sayisi 6, harf sayısı 25 ve toplam ebced değeri ise 2389 olarak hesaplanmıştır.
Arapça Metin
Arapça Metin
لا يسمعون فيها لغوا ولا تأثيما
Harf Sayımı
Harf Sayımı
لايسمعونفيهالغواولاتأثيما
Türkçe Okunuşu
Türkçe Okunuşu
Lâ yesme’ûne fîhâ laġven velâ te/śîmâ(n)
Diyanet İşleri (Yeni)
Diyanet İşleri (Yeni)
Orada ne boş bir söz, ne de günaha sokan bir şey işitirler.
Mehmet Okuyan
Mehmet Okuyan
25,26. O (cennet)lerde “Selam, selam”dan başka bir söz de günaha sokan bir (laf) da duymazlar.
Bayraktar Bayraklı
Bayraktar Bayraklı
25,26. Karşılıklı selâmlaşmadan başka, orada boş ve günah söz duymazlar.
Erhan Aktaş
Erhan Aktaş
Orada boş, anlamsız ve günaha sokan şeyler duymazlar.
Ahmet Akgül
Ahmet Akgül
(Cennet yurdunda) Orada, ne 'saçma ve boş bir söz' duyacaklar, ne günaha sokacak (ve huzur bozacak davranışlar olacaktır).
Abdulbaki Gölpınarlı
Abdulbaki Gölpınarlı
Orada boş ve çirkin bir söz de duymazlar, günaha ait bir söz de.
Abdullah Parlıyan
Abdullah Parlıyan
Orada ne boş konuşmalar duyacaklar, ne de günaha yönelen bir çağrı.
Ahmet Tekin
Ahmet Tekin
Orada, bâtıl, yalan, taahhüde sadakatsizlik, boş, manasız, çirkin söz ve birbirlerine günah işletecek davet işitmezler.
Ahmet Varol
Ahmet Varol
Orada ne boş bir söz ne de günâha götürücü söz duyarlar.
Ali Bulaç
Ali Bulaç
Orada, ne 'saçma ve boş bir söz' işitirler, ne günaha sokma.
Ali Fikri Yavuz
Ali Fikri Yavuz
Onlar cennetde ne bir boş lâf işitirler, ne de bir hezeyan.
Bahaeddin Sağlam
Bahaeddin Sağlam
Orada ne boş bir söz işitirler ne de günaha sokan bir iş yaparlar.()
Besim Atalay
Besim Atalay
25,26. Ne bir boş söz, ne de günah işitirler orada, ancak, bir söz, selâmdır, selâm !
Cemal Külünkoğlu
Cemal Külünkoğlu
Orada ne boş konuşmalar duyarlar ne de günaha yönelten bir çağrı.
Diyanet İşleri (Eski)
Diyanet İşleri (Eski)
Orada boş ve günaha sokacak bir söz duymazlar.
Diyanet Vakfı
Diyanet Vakfı
Orada boş bir söz ve günaha sokan bir laf işitmezler.
Edip Yüksel
Edip Yüksel
Orada ne bir saçmalık, ne de günaha sokan bir söz işitmezler.
Elmalılı Hamdi Yazır
Elmalılı Hamdi Yazır
Orada boş bir söz ve günaha sokan bir laf işitmezler.
Elmalılı (Orijinal)
Elmalılı (Orijinal)
Ne bir boş lâf işidirler orada ne de bir te'sîm
Hasan Basri Çantay
Hasan Basri Çantay
Onlar orada ne boş bir lâf, ne de günâha sokacak bir şey işitmezler.
Hayrat Neşriyat
Hayrat Neşriyat
Orada ne boş bir söz, ne de günâhı gerektiren bir şey işitirler!
İlyas Yorulmaz
İlyas Yorulmaz
Orada asla boş ve yanlış çirkin sözler duymazlar.
İsmail Hakkı İzmirli
İsmail Hakkı İzmirli
Orada boş söz, günaha ait laf işitmeyecekler,
Kadri Çelik
Kadri Çelik
Orada ne saçma ve boş bir söz işitirler, ne de kimseye günah isnat edilir.
Mahmut Kısa
Mahmut Kısa
Orada ne boş konuşmalar duyacaklar, ne de günaha yönelten bir söz!
Mahmut Özdemir
Mahmut Özdemir
Orada boş söz işitmezler; günah işlemek de yoktur.
Mehmet Türk
Mehmet Türk
(Onlar) orada boş söz işitmedikleri gibi (eski) günâh(ların)a dair bir söz de duymazlar.
Muhammed Esed
Muhammed Esed
Orada ne boş konuşmalar duyacaklar, ne de günaha yönelten bir çağrı,
Mustafa Çavdar
Mustafa Çavdar
Orada ne kötü bir söz işitecekler ne de günaha sokan bir söz. 52/23
Mustafa İslamoğlu
Mustafa İslamoğlu
orada ne bir boş laf ne de kınanma duyacaklar;[4890]
Ömer Nasuhi Bilmen
Ömer Nasuhi Bilmen
Orada ne bir boş lâf ve ne de günaha sokacak bir şey işitmezler.
Suat Yıldırım
Suat Yıldırım
Onlar cennette ne boş bir söz, ne de günaha sokan bir laf işitmezler.
Süleyman Ateş
Süleyman Ateş
Orada ne boş bir söz ve ne de günaha sokan bir laf işitirler.
Süleymaniye Vakfı
Süleymaniye Vakfı
Orada boş söz ve kendilerini rahatsız eden bir şey de işitmezler,
Şaban Piriş
Şaban Piriş
Orada boş ve günaha sokacak bir söz işitmezler
Ümit Şimşek
Ümit Şimşek
Orada boş veya günah bir söz işitmezler.
Yaşar Nuri Öztürk
Yaşar Nuri Öztürk
Ne boş bir laf işitirler orada ne de günaha sokacak bir şey.
Eski Anadolu Türkçesi
Eski Anadolu Türkçesi
işitmeyeler anuñ içinde herze söz ne daħı yazuķlu eylemek.
Satır Altı (1534)
Satır Altı (1534)
Anda herze söz işitmezler, yazuḳlu söz daḫı işitmezler.
Bunyadov-Memmedeliyev
Bunyadov-Memmedeliyev
Onlar orada (Cənnətdə) nə boş söz, nə də günaha bais olan bir şey eşidəcəklər.
M. Pickthall (English)
M. Pickthall (English)
There hear they no vain speaking nor recrimination
Yusuf Ali (English)
Yusuf Ali (English)
Not frivolity will they(5235) hear therein, nor any taint of ill,-*