Vâkı'a Suresi 39. Ayet

A-
A+
TR
Ayet Bulunuyor.
Matematiksel
Matematiksel
Bu ayet Hafs Mushafı sırasına göre baştan 5018, sondan 1219. ayet; 56. sure ve bu surenin 39. ayetidir. Bu ayetin kelime sayisi 3, harf sayısı 12 ve toplam ebced değeri ise 753 olarak hesaplanmıştır. Bu ayetle aynı/benzer 1 ayet daha bulunmaktadır. Bunlar; 56:13 ayetleridir.
Arapça Metin
Arapça Metin
ثلة من الاولين
Harf Sayımı
Harf Sayımı
ثلةمنالاولين
Türkçe Okunuşu
Türkçe Okunuşu
Śulletun mine-l-evvelîn(e)
Diyanet İşleri (Yeni)
Diyanet İşleri (Yeni)
39,40. Bunların birçoğu öncekilerden, birçoğu da sonrakilerdendir.
Mehmet Okuyan
Mehmet Okuyan
38,39,40. (Bütün bunlar) bir bölümü önceki (ümmet)lerden, bir bölümü de sonrakilerden oluşan sağın halkı içindir.
Bayraktar Bayraklı
Bayraktar Bayraklı
35,36,37,38,39,40. Sağdakiler için biz, kadınları yeniden biçimlendiririz. Onları genç kızlar haline getiririz. Eşleri tarafından sevilen yaşıt genç kızlar. Bütün bunlar amel defteri sağından verilenler içindir. Onların birçoğu öncekilerden, birçoğu da sonrakilerdendir.
Erhan Aktaş
Erhan Aktaş
Bir kısmı öncekilerdendir.
Ahmet Akgül
Ahmet Akgül
(Bunların) Birçoğu geçmiş (ümmet) lerden,
Abdulbaki Gölpınarlı
Abdulbaki Gölpınarlı
Onlarda, evvelkilerden de birçok topluluk var.
Abdullah Parlıyan
Abdullah Parlıyan
Bir kısmı önceki toplumlardan veya peygamberlere önce inananlardan.
Ahmet Tekin
Ahmet Tekin
Önceki ümmetlerin bazılarından çok.
Ahmet Varol
Ahmet Varol
Birçokları öncekilerden,
Ali Bulaç
Ali Bulaç
(Bunların) Birçoğu geçmiş (ümmet)lerden,
Ali Fikri Yavuz
Ali Fikri Yavuz
(Ahir zaman ümmetinden olan sağcılar, hayırda ileri geçen= Sabikûn gibi değil, çoktur.) Bunların bir çoğu evvelki ümmetlerden,
Bahaeddin Sağlam
Bahaeddin Sağlam
O sağ tarafın adamları; eskilerden bir cemaat,
Besim Atalay
Besim Atalay
Öncekilerden birtakımı
Cemal Külünkoğlu
Cemal Külünkoğlu
Bunların birçoğu önceki ümmetlerden,
Diyanet İşleri (Eski)
Diyanet İşleri (Eski)
39,40. Bunların bir kısmı eski ümmetlerden, bir kısmı da sonrakilerdendir.
Diyanet Vakfı
Diyanet Vakfı
Bunların birçoğu önceki ümmetlerdendir.
Edip Yüksel
Edip Yüksel
Onların bir çoğu önceki nesillerdendir.
Elmalılı Hamdi Yazır
Elmalılı Hamdi Yazır
Bir çoğu öncekilerdendir.
Elmalılı (Orijinal)
Elmalılı (Orijinal)
Bir çok evvelînden
Hasan Basri Çantay
Hasan Basri Çantay
(Bunların) bir çok (u) evvelki (ümmet) lerden,
Hayrat Neşriyat
Hayrat Neşriyat
39,40. (Onlar) önceki (ümmet)lerden birçok, sonrakilerden de birçoktur.
İlyas Yorulmaz
İlyas Yorulmaz
Onların bir kısmı önceki topluluklardan,
İsmail Hakkı İzmirli
İsmail Hakkı İzmirli
Uğurlular, evvelkilerden de,
Kadri Çelik
Kadri Çelik
(Bunların) Birçoğu geçmişlerden.
Mahmut Kısa
Mahmut Kısa
Bir kısmı önceki nesillerden,
Mahmut Özdemir
Mahmut Özdemir
İlk Öncekiler’den birçok;
Mehmet Türk
Mehmet Türk
(Bunların) birçoğu geçmiş (ümmet)-lerden
Muhammed Esed
Muhammed Esed
bir kısmı eski zamanlardan,
Mustafa Çavdar
Mustafa Çavdar
Onların bir kısmı önceki gruptan. 56/10-13
Mustafa İslamoğlu
Mustafa İslamoğlu
bir kısmını öncekiler
Ömer Nasuhi Bilmen
Ömer Nasuhi Bilmen
(O Ashâb-ı Yemîn) Evvelkilerden bir cemaattir.
Suat Yıldırım
Suat Yıldırım
39, 40. Birçoğu önceki ümmetlerden, birçoğu da sonrakilerden.
Süleyman Ateş
Süleyman Ateş
(Bu sağcıların) Bir bölümü öncekilerdendir,
Süleymaniye Vakfı
Süleymaniye Vakfı
Bir kısmı eskilerden,
Şaban Piriş
Şaban Piriş
Bir çoğu öncekilerden..
Ümit Şimşek
Ümit Şimşek
Onların birçoğu öncekilerdendir.
Yaşar Nuri Öztürk
Yaşar Nuri Öztürk
Bir bölümü öncekilerden.
Eski Anadolu Türkçesi
Eski Anadolu Türkçesi
39-40. bir bölük öñdüngilerden daħı bir bölük śoñraġılardan.
Satır Altı (1534)
Satır Altı (1534)
Bir bölük ilerükilerden
Bunyadov-Memmedeliyev
Bunyadov-Memmedeliyev
(Onların) bir çoxu əvvəlkilərdən (keçmiş peyğəmbərlərin ümmətlərindən),
M. Pickthall (English)
M. Pickthall (English)
A multitude of those of old
Yusuf Ali (English)
Yusuf Ali (English)
A (goodly) number from those of old,(5241)*