Vâkı'a Suresi 68. Ayet

A-
A+
TR
Ayet Bulunuyor.
Matematiksel
Matematiksel
Bu ayet Hafs Mushafı sırasına göre baştan 5047, sondan 1190. ayet; 56. sure ve bu surenin 68. ayetidir. Bu ayetin kelime sayisi 4, harf sayısı 22 ve toplam ebced değeri ise 2504 olarak hesaplanmıştır.
Arapça Metin
Arapça Metin
افرايتم الماء الذي تشربون
Harf Sayımı
Harf Sayımı
افرايتمالماءالذيتشربون
Türkçe Okunuşu
Türkçe Okunuşu
Eferaeytumu-lmâe-lleżî teşrabûn(e)
Diyanet İşleri (Yeni)
Diyanet İşleri (Yeni)
İçtiğiniz suya ne dersiniz?!
Mehmet Okuyan
Mehmet Okuyan
İçmekte olduğunuz suyu düşündünüz mü hiç?
Bayraktar Bayraklı
Bayraktar Bayraklı
68,69,70. İçtiğiniz suyu hiç düşündünüz mü? Siz mi onu buluttan indiriyorsunuz yoksa biz mi? Dileseydik onu acı yapardık. Hiç şükretmez misiniz?
Erhan Aktaş
Erhan Aktaş
Peki, içtiğiniz suya hiç baktınız mı?¹
Ahmet Akgül
Ahmet Akgül
Şimdi siz, içmekte olduğunuz suyu gördünüz (ve üzerinde dikkatle düşündünüz) mü? (Söyleyiniz.)
Abdulbaki Gölpınarlı
Abdulbaki Gölpınarlı
Görmez misiniz içtiğiniz suyu?
Abdullah Parlıyan
Abdullah Parlıyan
Hiç içtiğiniz suyu düşündünüz mü?
Ahmet Tekin
Ahmet Tekin
İçtiğiniz su üzerinde hiç düşündünüz mü?
Ahmet Varol
Ahmet Varol
İçtiğiniz suyu gördünüz mü?
Ali Bulaç
Ali Bulaç
Şimdi siz, içmekte olduğunuz suyu gördünüz mü?
Ali Fikri Yavuz
Ali Fikri Yavuz
Şimdi içmekte olduğunuz suyu bildirin bana:
Bahaeddin Sağlam
Bahaeddin Sağlam
İçtiğiniz suyu gördünüz mü?
Besim Atalay
Besim Atalay
İçtiğiniz suyu görmüyor musunuz?
Cemal Külünkoğlu
Cemal Külünkoğlu
Ya içtiğiniz suya ne dersiniz?
Diyanet İşleri (Eski)
Diyanet İşleri (Eski)
68,69. Söyleyin; içtiğiniz suyu buluttan indirenler sizler misiniz yoksa onu Biz mi indiririz?
Diyanet Vakfı
Diyanet Vakfı
Ya içtiğiniz suya ne dersiniz?
Edip Yüksel
Edip Yüksel
İçmekte olduğunuz suya dikkat ettiniz mi?
Elmalılı Hamdi Yazır
Elmalılı Hamdi Yazır
İçtiğiniz suya baktınız mı?
Elmalılı (Orijinal)
Elmalılı (Orijinal)
Şimdi gördünüzmü o içdiğiniz suyu?
Hasan Basri Çantay
Hasan Basri Çantay
Şimdi içmekde olduğunuz suyu söyleyin bana.
Hayrat Neşriyat
Hayrat Neşriyat
Peki söyleyin bana, içmekte olduğunuz suyu!
İlyas Yorulmaz
İlyas Yorulmaz
Siz içtiğiniz suya bakmıyor musunuz?
İsmail Hakkı İzmirli
İsmail Hakkı İzmirli
İçtiğiniz suya ne dersiniz?
Kadri Çelik
Kadri Çelik
Şimdi siz, içmekte olduğunuz suyu gördünüz mü?
Mahmut Kısa
Mahmut Kısa
İçtiğiniz o tertemiz suyun size nasıl ulaştığını hiç düşündünüz mü?
Mahmut Özdemir
Mahmut Özdemir
Gördünüz mü, içtiğiniz Suyu?
Mehmet Türk
Mehmet Türk
İçtiğiniz suyu da hiç düşündünüz mü?
Muhammed Esed
Muhammed Esed
Hiç içtiğiniz suyu düşündünüz mü?
Mustafa Çavdar
Mustafa Çavdar
– Bir de içtiğiniz suya bakın. 77/27
Mustafa İslamoğlu
Mustafa İslamoğlu
Hiç içtiğiniz suyu düşündünüz mü?
Ömer Nasuhi Bilmen
Ömer Nasuhi Bilmen
Şimdi gördünüz mü, içer olduğunuz suyu?
Suat Yıldırım
Suat Yıldırım
Peki içtiğiniz suya ne dersiniz?
Süleyman Ateş
Süleyman Ateş
İçtiğiniz suya baktınız mı?
Süleymaniye Vakfı
Süleymaniye Vakfı
İçmekte olduğunuz suya baktınız mı?
Şaban Piriş
Şaban Piriş
-İçtiğiniz suyu gördünüz mü?
Ümit Şimşek
Ümit Şimşek
Gördünüz mü içtiğiniz suyu?
Yaşar Nuri Öztürk
Yaşar Nuri Öztürk
Şu içmekte olduğunuz suya baktınız mı?
Eski Anadolu Türkçesi
Eski Anadolu Türkçesi
ħaber virüñ śuyı ol kim içersiz
Satır Altı (1534)
Satır Altı (1534)
Görür misiz ol ṣuları ki siz içersiz?
Bunyadov-Memmedeliyev
Bunyadov-Memmedeliyev
Bəs içdiyiniz suya nə deyirsiniz?
M. Pickthall (English)
M. Pickthall (English)
Have ye observed the water which ye drink?
Yusuf Ali (English)
Yusuf Ali (English)
See ye the water which ye drink?