Vâkı'a Suresi 8. Ayet

A-
A+
TR
Ayet Bulunuyor.
Matematiksel
Matematiksel
Bu ayet Hafs Mushafı sırasına göre baştan 4987, sondan 1250. ayet; 56. sure ve bu surenin 8. ayetidir. Bu ayetin kelime sayisi 5, harf sayısı 27 ve toplam ebced değeri ise 677 olarak hesaplanmıştır.
Arapça Metin
Arapça Metin
فاصحاب الميمنة ما اصحاب الميمنة
Harf Sayımı
Harf Sayımı
فاصحابالميمنةمااصحابالميمنة
Türkçe Okunuşu
Türkçe Okunuşu
Fe-ashâbu-lmeymeneti mâ ashâbu-lmeymene(ti)
Diyanet İşleri (Yeni)
Diyanet İşleri (Yeni)
Ahiret mutluluğuna erenler var ya; ne mutlu kimselerdir![520]
Mehmet Okuyan
Mehmet Okuyan
Sağın halkı, ne mutlu insanlardır o sağın halkı!
Bayraktar Bayraklı
Bayraktar Bayraklı
Sağ taraftaki mutlu kişiler, ne iyi olacak onların durumları!
Erhan Aktaş
Erhan Aktaş
İşte ashabı meymene¹! Nedir ashabı meymene?
Ahmet Akgül
Ahmet Akgül
İşte o "Ashab-ı Meymene", ne (kutludur o) "Ashab-ı Meymene" (meymenetli, marifet ehli ve mesuliyet sahibi mü’minler ne kadar şerefli ve şanslıdır).
Abdulbaki Gölpınarlı
Abdulbaki Gölpınarlı
Sağ taraf ehli, ama ne de sağ taraf ehli.
Abdullah Parlıyan
Abdullah Parlıyan
Hesabı sağ taraflarından görülen insanlar; kimdir o uğurlu ve mutlu kimseler?
Ahmet Tekin
Ahmet Tekin
Sağduyulu hareket ederek Allah'ın kitabına iman edip hayata geçirenler, birbirlerine, sabrederek mücadeleyi, merhametli davranmayı tavsiye edenler, güçlü hale gelenler, hayırlı sonuca kavuşanlar! Ne mutlu, sağduyulu hareket edip hayırlı sonuca kavuşanlara!
Ahmet Varol
Ahmet Varol
Sağ ashabı [1] ne (mutludurlar) o sağ ashabı!
Ali Bulaç
Ali Bulaç
İşte o 'Ashab-ı Meymene', ne (kutludur o) 'Ashab-ı Meymene'.
Ali Fikri Yavuz
Ali Fikri Yavuz
Sağcılar (amel defterleri sağ ellerine verilenler), o sağcılar ne mutludurlar!...
Bahaeddin Sağlam
Bahaeddin Sağlam
Uğur ehli olanlar, ne uğurlu insanlardır!
Besim Atalay
Besim Atalay
Biri uğurlulardır, ne mutlu uğurlulara !
Cemal Külünkoğlu
Cemal Külünkoğlu
(Birinci sınıf:) Sağduyulu hareket edip Allah'ın istediği şekilde yaşayarak âhiret mutluluğuna erenler, onlar ne mutlu kimselerdir!
Diyanet İşleri (Eski)
Diyanet İşleri (Eski)
İyi işler işlediklerini belirtmek için, amel defterleri sağdan verilenler; ne mutlu o sağcılara!
Diyanet Vakfı
Diyanet Vakfı
Sağdakiler, ne mutlu o sağdakilere!
Edip Yüksel
Edip Yüksel
Mutlular ne kadar da mutludurlar!
Elmalılı Hamdi Yazır
Elmalılı Hamdi Yazır
Sağın adamları (var ya) ne mutludurlar onlar!
Elmalılı (Orijinal)
Elmalılı (Orijinal)
Ki sağda «Ashabı meymene»: Ne «Ashabı-meymene!»
Hasan Basri Çantay
Hasan Basri Çantay
Sağcılar (a gelince:) O sağcılar ne (mutlu) durlar!
Hayrat Neşriyat
Hayrat Neşriyat
Artık (bir kısmınız) Ashâb-ı Meymene (kurtulduğuna bir alâmet olarak amel defterleri sağ eline verilenler) ki, ne (mutlu o) Ashâb-ı Meymene(ye)!
İlyas Yorulmaz
İlyas Yorulmaz
Mutlu olanlar, o gün ne kadarda mutlular.
İsmail Hakkı İzmirli
İsmail Hakkı İzmirli
Biri uğurlular [⁶] dır. Uğurlular ne iyi haldedir!
Kadri Çelik
Kadri Çelik
(Birinci sınıf,) Defterleri sağdan verilenler; nedir defterleri sağdan verilenler?
Mahmut Kısa
Mahmut Kısa
İyi insanlar var ya, ne mutlu o iyi insanlara!
Mahmut Özdemir
Mahmut Özdemir
Sağ Kesim arkadaşları, ne Sağ Kesim arkadaşları!
Mehmet Türk
Mehmet Türk
O sağ taraftakiler,1 ne şerefli kimselerdir.2
Muhammed Esed
Muhammed Esed
Kiminiz doğruyu bulmuşlardan olacak: 2 Ah! ne [mutlu] kimselerdir doğruyu bulmuş olanlar!
Mustafa Çavdar
Mustafa Çavdar
Amel defteri sağdan verilenler. Ama ne büyük bir bahtiyarlık! 56/27, 69/19-20, 84/7
Mustafa İslamoğlu
Mustafa İslamoğlu
Bir bahtiyar[4881] kesime dahil olan kesim var; ama ne büyük bahtiyarlık!..
Ömer Nasuhi Bilmen
Ömer Nasuhi Bilmen
İmdi (biri) Ashâb-ı Meymene, nedir Ashâb-ı Meymene?
Suat Yıldırım
Suat Yıldırım
Ashab-ı yemin ki ne ashab-ı yemin! Ne mutludur onlar!
Süleyman Ateş
Süleyman Ateş
Sağın adamları (amel defterleri sağ tarafından verilenler), ne uğurlulardır onlar!
Süleymaniye Vakfı
Süleymaniye Vakfı
(Birincisi) uğurlular sınıfıdır. Ne mutlu o uğurlu olanlara!
Şaban Piriş
Şaban Piriş
Sağ taraf halkı .. Ne sağ taraf halkı!
Ümit Şimşek
Ümit Şimşek
Ashab-ı Yemin(1) ki ne mutlu kimselerdir.
Yaşar Nuri Öztürk
Yaşar Nuri Öztürk
İşte uğur ve mutluluk yâranı. Nedir uğur ve mutluluk yâranı?
Eski Anadolu Türkçesi
Eski Anadolu Türkçesi
pes işleri śaġ yanuñ ne nesenedür śaġ yan işleri?
Satır Altı (1534)
Satır Altı (1534)
Ṣaġ yan eyeleri, ṣaġ yan eyeleri kimdür?
Bunyadov-Memmedeliyev
Bunyadov-Memmedeliyev
Sağ tərəf sahibləri (əməl dətərləri sağ əllərinə verilənlər). Kimdir o sağ tərəf sahibləri? (Nə uğurludur onlar!)
M. Pickthall (English)
M. Pickthall (English)
(First) those on the right hand; what of those on the right hand?
Yusuf Ali (English)
Yusuf Ali (English)
Then (there will be) the Companions of the Right Hand;- What will be the Companions of the Right Hand?