Vâkı'a Suresi 9. Ayet

A-
A+
TR
Ayet Bulunuyor.
Matematiksel
Matematiksel
Bu ayet Hafs Mushafı sırasına göre baştan 4988, sondan 1249. ayet; 56. sure ve bu surenin 9. ayetidir. Bu ayetin kelime sayisi 5, harf sayısı 27 ve toplam ebced değeri ise 1083 olarak hesaplanmıştır.
Arapça Metin
Arapça Metin
واصحاب المشـمة ما اصحاب المشـمة
Harf Sayımı
Harf Sayımı
واصحابالمشـمةمااصحابالمشـمة
Türkçe Okunuşu
Türkçe Okunuşu
Ve ashâbu-lmeş-emeti mâ ashâbu-lmeş-eme(ti)
Diyanet İşleri (Yeni)
Diyanet İşleri (Yeni)
Kötülüğe batanlara gelince; ne mutsuz kimselerdir![521]
Mehmet Okuyan
Mehmet Okuyan
Solun halkı, ne mutsuz insanlardır o solun halkı!
Bayraktar Bayraklı
Bayraktar Bayraklı
Sol taraftaki mutsuz kişiler, ne kötü olacak onların halleri!
Erhan Aktaş
Erhan Aktaş
Ashabı meş'eme¹! Nedir ashabı meş'eme?
Ahmet Akgül
Ahmet Akgül
"Ashab-ı Meş'eme" (ise) ; ne (mutsuz ve uğursuz takımdır) "Ashab-ı Meş'eme" (ki imansız, ahlâksız ve vicdansız insanlardır).
Abdulbaki Gölpınarlı
Abdulbaki Gölpınarlı
Ve sol taraf ehli, ama ne de sol taraf ehli.
Abdullah Parlıyan
Abdullah Parlıyan
Hesabı sol taraflarından görülenler; kimdir o uğursuz ve şom kimseler?
Ahmet Tekin
Ahmet Tekin
Sağduyularına kulak vermeyerek, Allah'ın kitabını inkâr edip, burunlarının doğrusuna gidenler, zaafa uğrayanlar kötü sonuçla karşılaşanlar! Ne bedbahttır hak yoldan uzaklaşarak kötü sonuçla karşılaşanlar!
Ahmet Varol
Ahmet Varol
Sol ashabı [2] ne (bedbahttırlar) o sol ashabı!
Ali Bulaç
Ali Bulaç
'Ashab-ı Meş'eme' ne (mutsuzdur o) 'Ashab-ı Meş'eme'.
Ali Fikri Yavuz
Ali Fikri Yavuz
Solcular (amel defterleri sol ellerine verilenler) ise, o solcular ne acıklı durumdalar!...
Bahaeddin Sağlam
Bahaeddin Sağlam
Uğursuzluk ehli olanlar ise, ne uğursuzlardır!
Besim Atalay
Besim Atalay
Biri uğursuzlardır, ne kötüdür uğursuzlar!
Cemal Külünkoğlu
Cemal Külünkoğlu
(İkinci sınıf:) Sağduyulu hareket etmeyip Allah'ın emirlerini dikkate almayarak kötülüğe batanlar, onlar ne mutsuz kimselerdir!
Diyanet İşleri (Eski)
Diyanet İşleri (Eski)
Kötülük işlediklerini belirtmek üzere, amel defterleri soldan verilenler; ne yazık o solculara!
Diyanet Vakfı
Diyanet Vakfı
Soldakiler, ne bahtsızdırlar onlar!
Edip Yüksel
Edip Yüksel
Mutsuzlar ne kadar da mutsuzdurlar!
Elmalılı Hamdi Yazır
Elmalılı Hamdi Yazır
Solun adamları ise ne uğursuzdurlar onlar!
Elmalılı (Orijinal)
Elmalılı (Orijinal)
Solda «Ashabı meş'eme»: Ne «Ashabı -meş'eme!»
Hasan Basri Çantay
Hasan Basri Çantay
Solcular (a gelince:) O solcular ne (bedbaht) dırlar!
Hayrat Neşriyat
Hayrat Neşriyat
Ve (bir kısmınız) Ashâb-ı Meş'eme (amel defterleri sol eline verilenler) ki, ne(bedbaht insanlardır) Ashâb-ı Meş'eme!
İlyas Yorulmaz
İlyas Yorulmaz
Mutsuz olanlar, o gün ne kadar mutsuzdurlar.
İsmail Hakkı İzmirli
İsmail Hakkı İzmirli
Diğeri uğursuzlardır [⁷]. Uğursuzlar ne kötü haldedir!
Kadri Çelik
Kadri Çelik
(İkinci sınıf,) Defterleri soldan verilenler; nedir defterleri soldan verilenler?
Mahmut Kısa
Mahmut Kısa
Kötü insanlara gelince, vay hâline o kötü insanların!
Mahmut Özdemir
Mahmut Özdemir
Sol Kesim arkadaşları, ne Sol Kesim arkadaşları!
Mehmet Türk
Mehmet Türk
O sol taraftakiler1 ne uğursuz kimselerdir.
Muhammed Esed
Muhammed Esed
Ve kiminiz kötülüğe batmışlardan 3 olacak: Ah! ne [mutsuz] kimselerdir kötülüğe batmış olanlar!
Mustafa Çavdar
Mustafa Çavdar
Amel defteri soldan verilenler. Ama ne felaket bir bedbahtlık! 56/41, 90/19
Mustafa İslamoğlu
Mustafa İslamoğlu
Bir de bedbaht kesime dahil olan var; ama ne felaket bir bedbahtlık!..
Ömer Nasuhi Bilmen
Ömer Nasuhi Bilmen
Ve (ikincisi) Ashâb-ı Meş'emedir, nedir Ashâb-ı Meş'eme?
Suat Yıldırım
Suat Yıldırım
Ashab-ı şimal ki ne ashab-ı şimal! Ne bedbahttır onlar!
Süleyman Ateş
Süleyman Ateş
Solun adamları (amel defterleri sol tarafından verilenler), ne uğursuzlardır onlar!
Süleymaniye Vakfı
Süleymaniye Vakfı
(İkinci sınıf) uğursuzlardır. Ne yazık o uğursuzlara!
Şaban Piriş
Şaban Piriş
Sol taraf halkı .. Ne sol taraf halkı!?
Ümit Şimşek
Ümit Şimşek
Ashab-ı Şimal(2) ki ne bedbaht kimselerdir.
Yaşar Nuri Öztürk
Yaşar Nuri Öztürk
İşte şomluk ve bunalım yâranı. Nedir şomluk ve bunalım yâranı?
Eski Anadolu Türkçesi
Eski Anadolu Türkçesi
daħı śol yan işleri ne nesenedür śol yan işleri?
Satır Altı (1534)
Satır Altı (1534)
Daḫı ṣol yan eyeleri, ṣol yan eyeleri kimdür?
Bunyadov-Memmedeliyev
Bunyadov-Memmedeliyev
Sol tərəf sahibləri (əməl dətərləri sol əllərinə verilənlər). Kimdir o sol tərəf sahibləri? (Nə uğursuzdur onlar!)
M. Pickthall (English)
M. Pickthall (English)
And (then) those on the left hand; what of those on the left hand?
Yusuf Ali (English)
Yusuf Ali (English)
And the Companions of the Left Hand,- what will be the Companions of the Left Hand?