Mülk Suresi 14. Ayet

A-
A+
TR
Ayet Bulunuyor.
Matematiksel
Matematiksel
Bu ayet Hafs Mushafı sırasına göre baştan 5255, sondan 982. ayet; 67. sure ve bu surenin 14. ayetidir. Bu ayetin kelime sayisi 7, harf sayısı 27 ve toplam ebced değeri ise 2022 olarak hesaplanmıştır.
Arapça Metin
Arapça Metin
الا يعلم من خلق وهو اللطيف الخبير
Harf Sayımı
Harf Sayımı
الايعلممنخلقوهواللطيفالخبير
Türkçe Okunuşu
Türkçe Okunuşu
Elâ ya’lemu men ḣalaka ve huve-lletîfu-lḣabîr(u)
Diyanet İşleri (Yeni)
Diyanet İşleri (Yeni)
Yaratan bilmez mi? O, en gizli şeyleri bilir, (her şeyden) hakkıyla haberdardır.
Mehmet Okuyan
Mehmet Okuyan
Yaratan bilmez mi hiç! O derin bilgi sahibidir, haberdardır.
Bayraktar Bayraklı
Bayraktar Bayraklı
Hiç, yaratan bilmez mi? O, en ince işleri bilmektedir ve her şeyden haberdardır.
Erhan Aktaş
Erhan Aktaş
Yaratan, yarattığını bilmez mi? O, Bütün Ayrıntıları Bilen'dir, Her Şeyden Haberdar'dır.
Ahmet Akgül
Ahmet Akgül
Dikkat edin ve kendinize gelin! (Her şeyi yoktan var edip) Yaratan (Allah hiç) yarattığını bilmez mi? Halbuki O Lâtif’tir ve Habîr’dir. (Hem gizli hikmetleri, görünmeyen niyetleri ve mahiyetleri Bilendir, hem de görünen ve işlenen her şeyden haberi olandır.)
Abdulbaki Gölpınarlı
Abdulbaki Gölpınarlı
Hiç bilmez mi yaratan ve odur kullarına lutfeden ve her şeyden haberdar olan.
Abdullah Parlıyan
Abdullah Parlıyan
Yaratan hiç bilmez mi? O en ince işleri gören bilen ve herşeyin içyüzünden haberdar olandır.
Ahmet Tekin
Ahmet Tekin
Hikmete dayalı, hesaplı bir düzen içinde, yaratanın yarattıklarını bilmemesi mümkün mü?Allah, hikmetine nüfuz edilmeyen yüce varlıktır ve gizli-açık her şeyden haberdardır.
Ahmet Varol
Ahmet Varol
Yaratan bilmez mi? O latiftir, her şeyden haberdar olandır.
Ali Bulaç
Ali Bulaç
O, yarattığını bilmez mi? O, Latif'tir; Habir'dir.
Ali Fikri Yavuz
Ali Fikri Yavuz
Bilmez mi, O (bütün varlıkları) yaratan? (Şübhesiz gizliyi de bilir, aşikârı da...) O Lâtif'dir, Habîr'dir= her şeyden haberdardır.
Bahaeddin Sağlam
Bahaeddin Sağlam
Evet, yaratan bilir. O, latiftir (madde değildir ki engellere takılsın,) Habirdir (sonsuz güç ve ilim sahibidir, her şeyden haberi vardır ve yapar.)
Besim Atalay
Besim Atalay
Yaratan bilmez mi? O lûtufludur, haberlidir
Cemal Külünkoğlu
Cemal Külünkoğlu
Yaratan (yarattığını hiç) bilmez mi? O, en gizli şeyleri bilendir, (her şeyden) hakkıyla haberdardır.
Diyanet İşleri (Eski)
Diyanet İşleri (Eski)
Yaratan bilmez olur mu? O, Latif'tir, haberdardır.
Diyanet Vakfı
Diyanet Vakfı
Hiç yaratan bilmez mi? O, en ince işleri görüp bilmektedir ve her şeyden haberdardır.
Edip Yüksel
Edip Yüksel
Hiç Yaratan yarattığını bilmez mi? O, Latiftir, Haberdardır.
Elmalılı Hamdi Yazır
Elmalılı Hamdi Yazır
Hiç yaratan bilmez mi? O, en ince işleri görüp bilmektedir ve her şeyden haberdardır.
Elmalılı (Orijinal)
Elmalılı (Orijinal)
Bilmezmi o yaradan ki o öyle latîf öyle habîr
Hasan Basri Çantay
Hasan Basri Çantay
Yaratıb duran (Allah) mı bilmeyecekmiş? O, lâtıyfdir, her şeyden haberdârdır.
Hayrat Neşriyat
Hayrat Neşriyat
(Hiç) yaratan bilmez mi?(1) Çünki O, Latîf (kalblerdeki bütün incelikleri bilen)dir, Habîr (onlardan haberdâr olan)dır.
İlyas Yorulmaz
İlyas Yorulmaz
Yaratan (yarattıklarını) bilmez mi? O kullarına karşı çok lütufkâr ve kullarının her şeyinden haberdar olandır.
İsmail Hakkı İzmirli
İsmail Hakkı İzmirli
Hiç yaratan bilmez mi? Halbuki O, insanca işleri görür, her şeyin iç yüzünden haberdar olur.
Kadri Çelik
Kadri Çelik
O, yarattığını bilmez mi? O, en ince işleri görüp bilmektedir ve her şeyden haberdardır.
Mahmut Kısa
Mahmut Kısa
Öyle ya, her şeyi Yaratan, yarattığı şeyi bilmez mi? Elbette bilir! Çünkü O latiftir, her şeye nüfuz eden ilmiyle bütün gizlilikleri en ince ayrıntısıyla bilir, her şeyden haberdardır. Öyle ki:
Mahmut Özdemir
Mahmut Özdemir
Yaratan bilmez mi? Habîr Latîf O’dur.
Mehmet Türk
Mehmet Türk
O yaratan, (yarattıklarını) hiç bilmez mi? Çünkü O her şeyi inceden inceye bilen,1 her şeyden haberdar olandır.
Muhammed Esed
Muhammed Esed
[Her şeyi] yaratan O, nasıl olur da [her şeyi] bilmez? 12 Evet, yalnız O, [hikmetinde] erişilmez bir derinlik sahibidir, her şeyden haberdar olandır! 13
Mustafa Çavdar
Mustafa Çavdar
Yaratan yarattığını bilmez mi hiç? O, ilmiyle her şeye nüfuz eden ve her şeyden haberdar olandır. 4/108, 5/52
Mustafa İslamoğlu
Mustafa İslamoğlu
Bakın, Yaratan bilmez mi hiç?[5214] Ki ilmiyle her şeye nüfuz eden, her şeyden haberdar olan O’dur.[5215]
Ömer Nasuhi Bilmen
Ömer Nasuhi Bilmen
Yaratmış olan zât bilmez mi? Latîf, habîr olan O'dur.
Suat Yıldırım
Suat Yıldırım
O yarattığı mahlûkunu hiç bilmez olur mu? (İlmi her şeye nüfuz eden, her şeyden haberi olan) latîf ve habîr O'dur.
Süleyman Ateş
Süleyman Ateş
Yaratan bilmez mi? O latiftir (bilgisi herşeyin içine geçen, herşeyi) haber alandır.
Süleymaniye Vakfı
Süleymaniye Vakfı
Yaratan bilmez mi? Her şeyin iç yüzünü, en ince ayrıntısıyla bilen O’dur.
Şaban Piriş
Şaban Piriş
-Yaratan bilmez mi? O, gizli sırlara da vakıf ve haberdardır.
Ümit Şimşek
Ümit Şimşek
Yaratan bilmez olur mu? O herşeyi bütün incelikleriyle ve gizlilikleriyle bilen, herşeyden haberdar olandır.
Yaşar Nuri Öztürk
Yaşar Nuri Öztürk
Yaratmış olan bilmez mi/Allah, yarattığı kimseyi bilmez mi? Latîf'tir O, Habîr'dir.
Eski Anadolu Türkçesi
Eski Anadolu Türkçesi
iy bilmez mi ol kim yarattı? daħı ol görklü işlüdür ħaberlü.
Satır Altı (1534)
Satır Altı (1534)
Bilmez mi özi yaratduġı nesneleri? Daḫı ol laṭīfdür, her nesneyi bilicidür.
Bunyadov-Memmedeliyev
Bunyadov-Memmedeliyev
Məgər yaradan (sizin gizli saxladığınız hər şeyi) bilməzmi?! O, (hər şeyi) incəliyinə qədər biləndir, (hər şeydən) xəbərdardır!
M. Pickthall (English)
M. Pickthall (English)
Should He not know what He created? And He is the Subtile, the Aware.
Yusuf Ali (English)
Yusuf Ali (English)
Should He not know,- He that created?(5570) and He is the One that understands the finest mysteries (and) is well-acquainted (with them).*