Bu ayet Hafs Mushafı sırasına göre baştan 5247, sondan 990. ayet; 67. sure ve bu surenin 6. ayetidir. Bu ayetin kelime sayisi 7, harf sayısı 34 ve toplam ebced değeri ise 2702 olarak hesaplanmıştır.
وللذين كفروا بربهم عذاب جهنم وبئس المصير
وللذينكفروابربهمعذابجهنموبئسالمصير
Velilleżîne keferû birabbihim ‘ażâbu cehennem(e)(s) vebi/se-lmasîr(u)
Rablerini inkâr edenler için cehennem azabı vardır. Ne kötü varılacak yerdir orası!
Bazı âhiret sahnelerini tasvir eden bu âyetler, kimlerin daha güzel davranacağını sınamak için ölümün ve hayatın yaratıldığını ifade eden 2. âyetle irtibatı olup, bu dünyada Allah’a isyan edenlerin öte dünyada çekecekleri cezayı, O’na karşı saygılı olup günah işlemekten korunanların elde edecekleri ödülleri açıklamaktadır. 6-8. âyetlerdeki tasvirler cezanın ne derece şiddetli olduğunu daha iyi hissettirme amacına yöneliktir. 8. âyette “uyarıcı” diye çevirdiğimiz nezîrden maksat peygamberdir (İbn Âşûr, XXIX, 25). Âyette dünyada peygamberin çağrısına ve uyarılarına kulak tıkayıp inkâr ve isyanlarını sürdürmekte direnenlere, yarın kıyamet gününde, “Size bir uyarıcı gelmemiş miydi?” diye sorulacağını bildiren ifade aslında yaşayanlar için bir uyarıdır. 9-11. âyetler o gün iş işten geçtikten sonra değil, fakat bugün fırsat eldeyken o uyarıya kulak vermek, yani peygamberi tanımak, ayrıca Allah’ın insanlığa büyük lutfu olan aklı ve diğer bilgi imkânlarını da kullanarak hak ve hidayet yolunu bulmak gerektiğine, ebedî kurtuluşun ancak bu sayede kazanılabileceğine işaret etmektedir. 12. âyet ise müminlerin nâil olacağı uhrevî mutluluğun veciz bir özetidir.
Rablerine karşı kâfir olanlar için cehennem azabı vardır. Ne kötü varış yeridir (orası)!
Rablerini inkâr edenler için cehennem azabı vardır. Orası ne kötü bir varış yeridir!
Gerçeği yalanlayan nankörler için Cehennem azabı vardır. Ve o, ne kötü varış yeridir.
(Ahirette ise) Rablerini inkâr edenler için cehennem azabı vardır. Orası ne kötü bir varış durağıdır.
Ve Rablerine kafir olanlara cehennem azabı var ve cehennem, dönülüp varılacak ne de kötü yer.
Rablerini tanımayan ve gerçekleri örtbas edenler için cehennem azabı vardır. O ne kötü bir uğrak yeridir.
Rablerini inkârda ısrar edenler, küfre saplananlar için Cehennem azâbı vardır. Orası ne kötü bir cezalandırma ve nihaî dönüş yeridir.
Rablerini inkâr edenler için de cehennem azabı vardır. Orası ne kötü bir varış yeridir!
Rablerini inkâr edenler için cehennem azabı vardır. Ne kötü dönüş yeridir o.
Rablerini inkâr edenlere de cehennem azabı vardır. O, ne fena dönüş yeridir!...
Rablerini inkâr edenler için Cehennem azabı vardır. Orası ne kötü dönüş yeridir!
Cehennem azabı, Tanrılarına küfredenler içindir, o ne kötü döneydir
Rablerini inkâr edenler için cehennem azabı vardır. O ne kötü gidilecek bir yerdir!
Rablerini inkar eden kimseler için cehennem azabı vardır. Ne kötü bir dönüştür!
Rablerini inkâr edenler için cehennem azabı vardır. O, ne kötü dönüştür!
Rab'lerini inkar edenler cehennem cezasını hakketmişlerdir. Ne kötü bir duraktır.
Rablerini inkâr edenler için cehennem azabı vardır. Ne kötü gidilecek yerdir o!
kendilerinin rabbına küfredenler için de Cehennem azâbı vardır, ona gidiş de ne fena akibettir
Rablerine küfredenler için de (böyle) cehennem azâbı vardır. O, ne kötü dönüşdür!
Rablerini inkâr edenler için de Cehennem azâbı vardır. O ne kötü varılacak yerdir!
Rablerini inkâr edenler içinde cehennem azabı var. Orası ne kadar kötü dönüş yeri.
Rablerini tanımayanlar için Cehennem azabı vardır. O, ne fena uğraktır!
Rablerine (karşı) küfre sapanlar için cehennem azabı vardır. Pek de kötü dönüş yeridir o.
Gerek sözleri, gerek davranışlarıyla Rablerini inkâr edenleri âhirette cehennem azâbı beklemektedir; gerçekten ne acıklı bir son!
Rabb’lerini inkâr edenler içindir Cehennem’in azâbı!
Gidip Varılacak Yer ne kötüdür!
Rablerini inkâr edenler için gidilecek yerlerin en kötüsü olan, cehennem azabı vardır.
çünkü, [bu şekilde] Rablerine karşı isyankar davranan 6 herkesi cehennem azabı beklemektedir: orası, ne kötü bir varış yeridir!
Rablerine nankörlük eden kâfirler için ise cehennem azabı vardır. Ne kötü bir son duraktır orası! 7/40, 39/71
zira Rablerine karşı (böyle) nankörlük yapanları Cehennem azabı beklemektedir: ne berbat bir son duraktır.
Ve Rablerini inkar etmiş olanlar için cehennem azabı vardır. Ve ne fenâ dönüş yeri.
Rab'lerini inkâr edenlere de cehennem azabı var. Gidilecek ne kötü yerdir orası!
Rablerine nankörlük edenler için cehennem azabı vardır. Ne kötü gidilecek sonuçtur o!
Rablerini görmezlikten gelenler için cehennem azabı vardır. Ne kötü hale gelmektir o!
Rab'lerini inkar edenler için de cehennem azabı vardır. Ne kötü bir son!
İnkâr edenler için ise Cehennem azabı vardır. Varılacak ne kötü bir yerdir orası!
Ve Rablerine karşı nankörlük edenler için cehennem azabı vardır. Ne kötü bir dönüş yeridir o!
daħı anları kim kāfir oldılar çalabı’larına ŧamu 'aźābı. daħı yavuz oldı dönecek yir!
Ol kişilere ki daḫı kāfir oldılar Tañrılarına, cehennem ‘aẕābın ya‐raḳladuḳ. Daḫı ol ne yaman varacaḳ yirdür.
Rəbbini inkar edənləri cəhənnəm əzabı gözləyir. Ora necə də pis məskəndir!
And for those who disbelieve in their Lord there is the doom of hell, a hapless journey's end!
For those who reject their Lord (and Cherisher)(5563) is the Penalty of Hell: and evil is (such), Destination.*
5563 We have seen how the fire in the stars can suggest the beauty and order of the external world; and yet, when it meets with resistance and disharmony, it can burn and destroy. So in the moral and spiritual world. What can be a greater sign of evil, disharmony, and rebellion than to reject the Cherisher and Sustainer, on Whom our life depends, and from Whom we receive nothing but goodness? The Punishment, then, is Fire in its fiercest intensity, as typified in the next two verses.