Hâkka Suresi 42. Ayet

A-
A+
TR
Ayet Bulunuyor.
Matematiksel
Matematiksel
Bu ayet Hafs Mushafı sırasına göre baştan 5365, sondan 872. ayet; 69. sure ve bu surenin 42. ayetidir. Bu ayetin kelime sayisi 6, harf sayısı 24 ve toplam ebced değeri ise 1839 olarak hesaplanmıştır.
Arapça Metin
Arapça Metin
ولا بقول كاهن قليلا ما تذكرون
Harf Sayımı
Harf Sayımı
ولابقولكاهنقليلاماتذكرون
Türkçe Okunuşu
Türkçe Okunuşu
Velâ bikavli kâhin(in)(c) kalîlen mâ teżekkerûn(e)
Diyanet İşleri (Yeni)
Diyanet İşleri (Yeni)
Bir kâhinin sözü de değildir. Ne de az düşünüyorsunuz!
Mehmet Okuyan
Mehmet Okuyan
O, asla bir kâhinin sözü de değildir. Ne kadar da azınız (gerçeği) hatırlıyor!
Bayraktar Bayraklı
Bayraktar Bayraklı
41,42. O, bir şair sözü değildir. Ne de az inanıyorsunuz! Bir kâhin sözü de değildir. Ne de az düşünüyorsunuz!
Erhan Aktaş
Erhan Aktaş
O, bir kâhin sözü de değildir. Hiç öğüt dinlemiyorsunuz!
Ahmet Akgül
Ahmet Akgül
(Bu Kur’an) Bir kâhinin sözü de değildir. Ne az öğüt alıp düşünüyorsunuz?
Abdulbaki Gölpınarlı
Abdulbaki Gölpınarlı
Ve kahin sözü de değil, ne de az düşünürsünüz.
Abdullah Parlıyan
Abdullah Parlıyan
O bir kahin sözü de değildir, siz ne az düşünür adamlarsınız.
Ahmet Tekin
Ahmet Tekin
Kur'ân kâhin sözü de değildir. Kuran üzerinde ne kadar da az düşünüyor, az öğüt alıyorsunuz!
Ahmet Varol
Ahmet Varol
Bir kahinin sözü de değildir. Ne kadar az düşünüyorsunuz!
Ali Bulaç
Ali Bulaç
Bir kahinin de sözü değildir. Ne az öğüt alıp-düşünüyorsunuz?
Ali Fikri Yavuz
Ali Fikri Yavuz
Bir kâhin sözü de değildir. Siz pek az düşünüyorsunuz.
Bahaeddin Sağlam
Bahaeddin Sağlam
O, kâhinin sözü de olamaz. Ne kadar az düşünüp idrak ediyorsunuz!
Besim Atalay
Besim Atalay
Falcı sözü dahi değildir, öğüt alan içinizde ne azdır!
Cemal Külünkoğlu
Cemal Külünkoğlu
O, asla bir kâhin sözü de değildir. Muhakemeniz, araştırmanız ne kadar kıttır!
Diyanet İşleri (Eski)
Diyanet İşleri (Eski)
Kahin sözü de değildir; ne az düşünüyorsunuz!
Diyanet Vakfı
Diyanet Vakfı
Bir kâhin sözü de değildir (o). Ne de az düşünüyorsunuz!
Edip Yüksel
Edip Yüksel
Kahin sözü de değildir; ne de az düşünüyorsunuz?
Elmalılı Hamdi Yazır
Elmalılı Hamdi Yazır
Bir kâhin sözü de değildir, ne de az düşünüyorsunuz!
Elmalılı (Orijinal)
Elmalılı (Orijinal)
bir kâhin sözü de değildir, siz pek az düşünüyorsunuz
Hasan Basri Çantay
Hasan Basri Çantay
(O), bir kâhin sözü de değildir. Siz ne az düşünür (adamlar)sınız!
Hayrat Neşriyat
Hayrat Neşriyat
(O,) bir kâhin sözü de değildir! Ne kadar az ibret alıyorsunuz!
İlyas Yorulmaz
İlyas Yorulmaz
Aynı zamanda bir kâhinin sözü de değildir. Ne kadar az düşünüyorsunuz?
İsmail Hakkı İzmirli
İsmail Hakkı İzmirli
O, falcı sözü de değildir; siz pek az düşünüyorsunuz [⁵].
Kadri Çelik
Kadri Çelik
Bir kâhinin de sözü değildir. Siz pek az öğüt alıp düşünüyorsunuz.
Mahmut Kısa
Mahmut Kısa
O bir kâhin sözü de değildir fakat siz, kulağınıza küpe olması gereken bu hikmetli sözlerden ne kadar da az öğüt alıyorsunuz!
Mahmut Özdemir
Mahmut Özdemir
Bir kâhinin sözü de değildir. Ne az düşünüyorsunuz!
Mehmet Türk
Mehmet Türk
Ve onun, bir kâhinin1 de sözü olmadığını, ne kadar da az düşünüyorsunuz.
Muhammed Esed
Muhammed Esed
ve ders almaya ne kadar az [hazır olsanız] da bir kâhin sözü de değildir:
Mustafa Çavdar
Mustafa Çavdar
Bu Kuran bir kâhinin sözü de değildir. Ama siz bunu hiç düşünmüyorsunuz. 38/29, 52/29
Mustafa İslamoğlu
Mustafa İslamoğlu
ve o bir kâhin sözü de değildir: ne kadar da azınız düşünüyor:[5292]
Ömer Nasuhi Bilmen
Ömer Nasuhi Bilmen
Bir kâhinin sözü de değildir. Ne kadar az düşünüyorsunuz.
Suat Yıldırım
Suat Yıldırım
O bir kâhinin sözü de değil! Ne de az düşünüyorsunuz!
Süleyman Ateş
Süleyman Ateş
Bir kahinin sözü de değildir. Ne de az düşünüyorsunuz!
Süleymaniye Vakfı
Süleymaniye Vakfı
Bir kâhinin[1] sözü de değildir. Bilginizi ne kadar az kullanıyorsunuz[2]!
Şaban Piriş
Şaban Piriş
O, kahin sözü de değildir. Ne kadar az düşünüyorsunuz.
Ümit Şimşek
Ümit Şimşek
Kâhin sözü de değildir. Fakat pek az düşünüyorsunuz.
Yaşar Nuri Öztürk
Yaşar Nuri Öztürk
Bir kâhinin sözü de değildir o. Ne kadar da az araştırıp düşünüyorsunuz?
Eski Anadolu Türkçesi
Eski Anadolu Türkçesi
daħı degül vaḥysuz diyici sözi. az ögütlenürsiz!
Satır Altı (1534)
Satır Altı (1534)
Kāhin ḳavli daḫı degüldür. Az fikr daḫı eylemezsiz.
Bunyadov-Memmedeliyev
Bunyadov-Memmedeliyev
O, kahin sözü də deyildir! Nə az düşünürsünüz!
M. Pickthall (English)
M. Pickthall (English)
Nor diviner's speech little is it that ye remember!
Yusuf Ali (English)
Yusuf Ali (English)
Nor is it the word of a soothsayer:(5668) little admonition it is ye receive.*