Mürselât Suresi 13. Ayet

A-
A+
TR
Ayet Bulunuyor.
Matematiksel
Matematiksel
Bu ayet Hafs Mushafı sırasına göre baştan 5635, sondan 602. ayet; 77. sure ve bu surenin 13. ayetidir. Bu ayetin kelime sayisi 2, harf sayısı 9 ve toplam ebced değeri ise 317 olarak hesaplanmıştır.
Arapça Metin
Arapça Metin
ليوم الفصل
Harf Sayımı
Harf Sayımı
ليومالفصل
Türkçe Okunuşu
Türkçe Okunuşu
Liyevmi-lfasl(i)
Diyanet İşleri (Yeni)
Diyanet İşleri (Yeni)
Hüküm ve ayırım gününe.
Mehmet Okuyan
Mehmet Okuyan
Ayrılma gününe.
Bayraktar Bayraklı
Bayraktar Bayraklı
8,9,10,11,12,13,14,15. Yıldızlar silindiği zaman, gök yarıldığı zaman, dağlar ufalanıp savrulduğu zaman, peygamberlere vakit bildirildiği zaman; ertelendikleri gün için; yani hüküm günü için, -ki hüküm gününün ne olduğunu sen nereden bileceksin?- Yalanlayanların vay haline o gün!
Erhan Aktaş
Erhan Aktaş
Ayırt Etme¹ günü için.
Ahmet Akgül
Ahmet Akgül
(Mü'mini müşrikten, haklıyı haksızdan) Ayırma günü için! (Herkes ayarını ortaya koysun diye fırsat verilmişti.)
Abdulbaki Gölpınarlı
Abdulbaki Gölpınarlı
Ayırma günü için.
Abdullah Parlıyan
Abdullah Parlıyan
Doğruyu yanlıştan ayırt etme günü.
Ahmet Tekin
Ahmet Tekin
Sorumluluk gereği, mükâfata nâil olanla cezaya müstehak olanların muhakeme ile ayırt edileceği güne ertelenir.
Ahmet Varol
Ahmet Varol
Ayırım (hüküm) günü için.
Ali Bulaç
Ali Bulaç
(Mü'mini müşrikten, haklıyı haksızdan) Ayırma günü için.
Ali Fikri Yavuz
Ali Fikri Yavuz
(İnsanların birbirinden ayırd edileceği) fâsıl gününe...
Bahaeddin Sağlam
Bahaeddin Sağlam
Zıtların (haklı ile haksızın) birbirinden ayrılacağı o gün için…
Besim Atalay
Besim Atalay
Ayrılma gününe
Cemal Külünkoğlu
Cemal Külünkoğlu
(Doğru ile eğrinin, hak ile bâtılın) birbirinden ayrılıp hükme bağlanacağı gün (gerçekleşecek).
Diyanet İşleri (Eski)
Diyanet İşleri (Eski)
Hüküm gününe bırakılmıştı.
Diyanet Vakfı
Diyanet Vakfı
Ayırım gününe.
Edip Yüksel
Edip Yüksel
Yani Karar Günü için!
Elmalılı Hamdi Yazır
Elmalılı Hamdi Yazır
Hüküm gününe..
Elmalılı (Orijinal)
Elmalılı (Orijinal)
Fasıl gününe
Hasan Basri Çantay
Hasan Basri Çantay
(Her şey'i) ayırd edib hukûm verme gününe.
Hayrat Neşriyat
Hayrat Neşriyat
(Mahlûkatın arasını) ayırma (hüküm verme) gününe!
İlyas Yorulmaz
İlyas Yorulmaz
(Doğru ile yanlışı) Ayırma günü için,
İsmail Hakkı İzmirli
İsmail Hakkı İzmirli
Hak ile bâtılın ayrılacağı gün.
Kadri Çelik
Kadri Çelik
Ayırma (kıyamet) günü için.
Mahmut Kısa
Mahmut Kısa
Karar Günü için!
Mahmut Özdemir
Mahmut Özdemir
Fasl / Ayırım günü için!
Mehmet Türk
Mehmet Türk
12,13. (Bunlar,) hangi güne ertelenmiş olabilir ki? (Olsa olsa, haklıyı haksızdan) ayırma gününe…
Muhammed Esed
Muhammed Esed
[Doğruyu yanlıştan] Ayırd etme Günü! 6
Mustafa Çavdar
Mustafa Çavdar
Yargı ve hüküm/ayırım gününde. 78/1...17
Mustafa İslamoğlu
Mustafa İslamoğlu
(İyi ile kötü arasındaki) Ayrım Günü.
Ömer Nasuhi Bilmen
Ömer Nasuhi Bilmen
Ayırma gününe (tecil edildi).
Suat Yıldırım
Suat Yıldırım
“Hüküm gününe! ”
Süleyman Ateş
Süleyman Ateş
Yani hüküm günü için.
Süleymaniye Vakfı
Süleymaniye Vakfı
Tabii ki ayırma gününe.
Şaban Piriş
Şaban Piriş
-hüküm/ayırma gününe..
Ümit Şimşek
Ümit Şimşek
Hüküm gününe.
Yaşar Nuri Öztürk
Yaşar Nuri Öztürk
Ayrım ve hüküm günü için.
Eski Anadolu Türkçesi
Eski Anadolu Türkçesi
ayırmaķ güni içün.
Satır Altı (1534)
Satır Altı (1534)
Ḥaḳ bāṭıldan ayrılacaḳ gün‐içün.
Bunyadov-Memmedeliyev
Bunyadov-Memmedeliyev
(Həmin suala cavab olaraq deyiləcəkdir: ) “(Haqla batili) ayırd ediləcəyi günə qədər!”
M. Pickthall (English)
M. Pickthall (English)
For the Day of Decision.
Yusuf Ali (English)
Yusuf Ali (English)
For the Day of Sorting out.(5869)*