Mürselât Suresi 18. Ayet

A-
A+
TR
Ayet Bulunuyor.
Matematiksel
Matematiksel
Bu ayet Hafs Mushafı sırasına göre baştan 5640, sondan 597. ayet; 77. sure ve bu surenin 18. ayetidir. Bu ayetin kelime sayisi 3, harf sayısı 17 ve toplam ebced değeri ise 1376 olarak hesaplanmıştır.
Arapça Metin
Arapça Metin
كذلك نفعل بالمجرمين
Harf Sayımı
Harf Sayımı
كذلكنفعلبالمجرمين
Türkçe Okunuşu
Türkçe Okunuşu
Keżâlike nef’alu bilmucrimîn(e)
Diyanet İşleri (Yeni)
Diyanet İşleri (Yeni)
Biz suçlulara işte böyle yaparız.
Mehmet Okuyan
Mehmet Okuyan
İşte biz, suçlulara böyle yaparız!
Bayraktar Bayraklı
Bayraktar Bayraklı
İşte biz, suçlulara böyle yaparız.[705]
Erhan Aktaş
Erhan Aktaş
İşte suçlulara böyle yaparız.
Ahmet Akgül
Ahmet Akgül
İşte Biz, suçlu-günahkârlara böyle davranırız (haddini bildiririz).
Abdulbaki Gölpınarlı
Abdulbaki Gölpınarlı
Böyle yaparız günahkarlara.
Abdullah Parlıyan
Abdullah Parlıyan
İşte günahlara batıp gidenlere böyle yaparız.
Ahmet Tekin
Ahmet Tekin
İşte, İslâm'a planlı cephe alarak, müslümanlığı, müslüman nesilleri yozlaştırma, yok etme suçu işleyen güç ve iktidar sahibi âsilere, suçlulara, günahkârlara böyle yaparız.
Ahmet Varol
Ahmet Varol
İşte biz suçlulara böyle yaparız.
Ali Bulaç
Ali Bulaç
İşte biz, suçlu-günahkarlara böyle yapıyoruz.
Ali Fikri Yavuz
Ali Fikri Yavuz
Biz, günahkârlara böyle yaparız.
Bahaeddin Sağlam
Bahaeddin Sağlam
İşte Biz, suçluları böylece cezalandırırız.
Besim Atalay
Besim Atalay
Günahlı olanları işte böyle yaparız
Cemal Külünkoğlu
Cemal Külünkoğlu
Biz suçlulara işte böyle yaparız.
Diyanet İşleri (Eski)
Diyanet İşleri (Eski)
Suçlulara böyle yaparız.
Diyanet Vakfı
Diyanet Vakfı
İşte biz suçlulara böyle yaparız!
Edip Yüksel
Edip Yüksel
Suçlulara işte böyle davranırız.
Elmalılı Hamdi Yazır
Elmalılı Hamdi Yazır
Biz suçlulara böyle yaparız.
Elmalılı (Orijinal)
Elmalılı (Orijinal)
Biz öyle yaparız mücrimleri
Hasan Basri Çantay
Hasan Basri Çantay
Biz günahkârlara böyle yaparız.
Hayrat Neşriyat
Hayrat Neşriyat
İşte o günahkârlara, böyle yaparız!
İlyas Yorulmaz
İlyas Yorulmaz
Biz bunları suçlu günahkârlara yaptık.
İsmail Hakkı İzmirli
İsmail Hakkı İzmirli
Günahkârlar hakkında işte böyle yaparız.
Kadri Çelik
Kadri Çelik
İşte biz, suçlu günahkârlara böyle yapmaktayız.
Mahmut Kısa
Mahmut Kısa
İşte Biz, suçlulara böyle yaparız!
Mahmut Özdemir
Mahmut Özdemir
Günah / Suç İşleyenler’i böyle yaparız.
Mehmet Türk
Mehmet Türk
İşte Biz, günâhkârlara böyle yaparız.
Muhammed Esed
Muhammed Esed
[çünkü] Biz, günaha batmış olanlarla böyle uğraşırız.
Mustafa Çavdar
Mustafa Çavdar
İşte biz suçlulara hep böyle yaparız! 32/12.14, 36/59...66
Mustafa İslamoğlu
Mustafa İslamoğlu
işte günahı hayat tarzı haline getirenlere böyle davranırız.
Ömer Nasuhi Bilmen
Ömer Nasuhi Bilmen
İşte günahkârlara böyle yaparız.
Suat Yıldırım
Suat Yıldırım
İşte suçlu kâfirlere Biz böyle davranırız.
Süleyman Ateş
Süleyman Ateş
Suçlulara böyle yaparız.
Süleymaniye Vakfı
Süleymaniye Vakfı
Bunu, bütün suçlulara yapacağız.
Şaban Piriş
Şaban Piriş
İşte suçlulara böyle yaparız!
Ümit Şimşek
Ümit Şimşek
Mücrimlere Biz böyle yaparız.
Yaşar Nuri Öztürk
Yaşar Nuri Öztürk
Biz, suçlulara işte böyle yaparız.
Eski Anadolu Türkçesi
Eski Anadolu Türkçesi
ancılayın eyleyevüz yazuķlulara.
Satır Altı (1534)
Satır Altı (1534)
Anuñ gibi işlerüz yaman kişilere.
Bunyadov-Memmedeliyev
Bunyadov-Memmedeliyev
Biz günahkarlarla belə rəftar edirik.
M. Pickthall (English)
M. Pickthall (English)
Thus deal We ever with the guilty.
Yusuf Ali (English)
Yusuf Ali (English)
Thus do We deal with men of sin.