Nebe' Suresi 20. Ayet

A-
A+
TR
Ayet Bulunuyor.
Matematiksel
Matematiksel
Bu ayet Hafs Mushafı sırasına göre baştan 5692, sondan 545. ayet; 78. sure ve bu surenin 20. ayetidir. Bu ayetin kelime sayisi 4, harf sayısı 22 ve toplam ebced değeri ise 1558 olarak hesaplanmıştır.
Arapça Metin
Arapça Metin
وسيرت الجبال فـكانت سرابا
Harf Sayımı
Harf Sayımı
وسيرتالجبالفـكانتسرابا
Türkçe Okunuşu
Türkçe Okunuşu
Ve suyyirati-lcibâlu fekânet serâbâ(n)
Diyanet İşleri (Yeni)
Diyanet İşleri (Yeni)
Dağlar yürütülür, serap hâline gelir.
Mehmet Okuyan
Mehmet Okuyan
Dağlar da yürütülmüş, serap hâline getirilmiş (olacak)tır.
Bayraktar Bayraklı
Bayraktar Bayraklı
Dağlar yürütülür, serap haline gelir.
Erhan Aktaş
Erhan Aktaş
Dağlar yürütülmüş, bir serap olmuştur.
Ahmet Akgül
Ahmet Akgül
Dağlar yürütülmüş, artık bir serap oluvermiştir.
Abdulbaki Gölpınarlı
Abdulbaki Gölpınarlı
ve dağlar yürütülmüş, seraba dönmüştür.
Abdullah Parlıyan
Abdullah Parlıyan
Dağlar yerinden oynayıp yürüyecek ve bir seraba dönecek.
Ahmet Tekin
Ahmet Tekin
Dağlar yürütülecek, serap haline gelecek.
Ahmet Varol
Ahmet Varol
Dağlar yürütülmüş bir serap olmuştur.
Ali Bulaç
Ali Bulaç
Dağlar yürütülmüş, artık bir serab oluvermiştir.
Ali Fikri Yavuz
Ali Fikri Yavuz
Dağlar yürütülmüş de bir serap olmuştur, (yerlerinde yeller esmektedir).
Bahaeddin Sağlam
Bahaeddin Sağlam
Dağlar yürütülür, yeryüzü serap (çöl) olur.
Besim Atalay
Besim Atalay
Dağlar kopup yerinden, ılgım salgım olacak !
Cemal Külünkoğlu
Cemal Külünkoğlu
Dağlar yürütülür, serap haline gelir (yeryüzü dümdüz olur).
Diyanet İşleri (Eski)
Diyanet İşleri (Eski)
Dağlar yürütülüp serap olacaktır.
Diyanet Vakfı
Diyanet Vakfı
Dağlar yürütülür, serap haline gelir.
Edip Yüksel
Edip Yüksel
Dağlar yürütülmüş; serap olmuştur.
Elmalılı Hamdi Yazır
Elmalılı Hamdi Yazır
Dağlar yürütülmüş, serap olmuştur.
Elmalılı (Orijinal)
Elmalılı (Orijinal)
Ve dağlar yütürülmüş olmuştur serab
Hasan Basri Çantay
Hasan Basri Çantay
dağlar (yerlerinden koparılıb) yürütülmüş, bir serab haaline gelmişdir.
Hayrat Neşriyat
Hayrat Neşriyat
Artık dağlar yürütülmüş, öyle ki bir serab hâline gelmiştir!
İlyas Yorulmaz
İlyas Yorulmaz
Dağlar yürütülür, sonra dağlar serap olur.
İsmail Hakkı İzmirli
İsmail Hakkı İzmirli
Dağlar yerlerinden oynayacak da serap haline gelecek.
Kadri Çelik
Kadri Çelik
Dağlar yürütülür, artık bir serap oluverir.
Mahmut Kısa
Mahmut Kısa
Dağlar yerlerinden koparılıp yürütülecek ve un ufak edilerek bir seraba dönüşecek.
Mahmut Özdemir
Mahmut Özdemir
Dağlar yürütüldü; akıp gitti.
Mehmet Türk
Mehmet Türk
Artık dağlar yürütülmüş ve birer hayal oluvermiştir.
Muhammed Esed
Muhammed Esed
ve dağların bir serapmış gibi kaybolup gittiği (gün). 11
Mustafa Çavdar
Mustafa Çavdar
Dağlar yürütülecek ve bir seraba dönüşecek. 18/47, 20/105.107
Mustafa İslamoğlu
Mustafa İslamoğlu
ve dağlar yürütülür, sanki bir serap olur.
Ömer Nasuhi Bilmen
Ömer Nasuhi Bilmen
Dağlar da yürütülmüş de, su gibi görülen bir hayâl olmuştur.
Suat Yıldırım
Suat Yıldırım
Dağlar yürütülür, serab olur gider, her taraf dümdüz olur. [27, 88; 101, 5; 20, 105-107; 18, 47]
Süleyman Ateş
Süleyman Ateş
Dağlar yürütülmüş, bir serab olmuştur.
Süleymaniye Vakfı
Süleymaniye Vakfı
Dağlar yürütülmüş, sadece hayalleri kalmış olur.
Şaban Piriş
Şaban Piriş
Dağlar yürütülüp, serap olmuştur.
Ümit Şimşek
Ümit Şimşek
Dağlar yürütülür, bir serap olur.
Yaşar Nuri Öztürk
Yaşar Nuri Öztürk
Dağlar yürütülmüş, bir serap oluvermiştir.
Eski Anadolu Türkçesi
Eski Anadolu Türkçesi
daħı yüridinildi ŧaġlar pes oldı ılgum śalgum.
Satır Altı (1534)
Satır Altı (1534)
Daḫı yirinden ḳopup ṭaġlar seyr ide, dümdüz serāb‐ile.
Bunyadov-Memmedeliyev
Bunyadov-Memmedeliyev
Dağlar yerindən qopardılıb (havada toz kimi uçaraq) ilğıma dönəcəkdir.
M. Pickthall (English)
M. Pickthall (English)
And the hills are set in motion and become as a mirage.
Yusuf Ali (English)
Yusuf Ali (English)
And the mountains shall vanish, as if they were a mirage.