Nebe' Suresi 29. Ayet

A-
A+
TR
Ayet Bulunuyor.
Matematiksel
Matematiksel
Bu ayet Hafs Mushafı sırasına göre baştan 5701, sondan 536. ayet; 78. sure ve bu surenin 29. ayetidir. Bu ayetin kelime sayisi 4, harf sayısı 18 ve toplam ebced değeri ise 956 olarak hesaplanmıştır.
Arapça Metin
Arapça Metin
وكل شيء احصيناه كتابا
Harf Sayımı
Harf Sayımı
وكلشيءاحصيناهكتابا
Türkçe Okunuşu
Türkçe Okunuşu
Ve kulle şey-in ahsaynâhu kitâbâ(n)
Diyanet İşleri (Yeni)
Diyanet İşleri (Yeni)
Biz ise, her şeyi bir kitapta (Levh-i Mahfuz’da) tamamiyle sayıp tespit ettik.
Mehmet Okuyan
Mehmet Okuyan
Biz ise her şeyi bir kitapta sayıp kaydetmişizdir.
Bayraktar Bayraklı
Bayraktar Bayraklı
Oysa biz, her şeyi en ince detayına kadar kaydetmişizdir.
Erhan Aktaş
Erhan Aktaş
Oysa Biz, her şeyi yazıp kaydettik.
Ahmet Akgül
Ahmet Akgül
Oysa Biz, her şeyi bir kitapta yazıp saymışızdır.
Abdulbaki Gölpınarlı
Abdulbaki Gölpınarlı
Ve biz her şeyi birbir sayıp yazdık.
Abdullah Parlıyan
Abdullah Parlıyan
Ama biz yaptıkları herşeyi bir bir sayıp kayda almışızdır.
Ahmet Tekin
Ahmet Tekin
Biz her şeyi hesap edip, bir sicile, bilgi işlem merkezine, Levh-i Mahfuz'a kaydettik.
Ahmet Varol
Ahmet Varol
Biz ise her şeyi yazılı halde saydık.
Ali Bulaç
Ali Bulaç
Oysa biz, her şeyi yazıp saymışızdır.
Ali Fikri Yavuz
Ali Fikri Yavuz
Biz ise, her şeyi (Levh-i Mahfûz'da) yazıp tesbit ettik.
Bahaeddin Sağlam
Bahaeddin Sağlam
Hâlbuki Biz her şeyi yazılı olarak saymışız.
Besim Atalay
Besim Atalay
Biz, her şeyi bir kitapta topladık
Cemal Külünkoğlu
Cemal Külünkoğlu
Oysa biz, (yaptıkları) her şeyi bir bir kayda almışızdır.
Diyanet İşleri (Eski)
Diyanet İşleri (Eski)
Biz de herşeyi yazıp saymışızdır.
Diyanet Vakfı
Diyanet Vakfı
Biz ise her şeyi bir kitapta sayıp yazmışızdır.
Edip Yüksel
Edip Yüksel
Halbuki biz herşeyi sayıp yazmıştık.
Elmalılı Hamdi Yazır
Elmalılı Hamdi Yazır
Biz ise herşeyi sayıp bir kitaba geçirmişiz.
Elmalılı (Orijinal)
Elmalılı (Orijinal)
Her şey'i ise biz ıhsa etmiş bir kitaba geçirmişiz
Hasan Basri Çantay
Hasan Basri Çantay
Biz ise her şey'i yazıb saymışızdır.
Hayrat Neşriyat
Hayrat Neşriyat
Hâlbuki (biz) herşeyi yazarak, onu (Levh-i Mahfûz'da) kaydetmişizdir.
İlyas Yorulmaz
İlyas Yorulmaz
Biz her şeyi tek tek yazarak hesabını yaptık.
İsmail Hakkı İzmirli
İsmail Hakkı İzmirli
Biz, her şeyi birer birer saydık, kaydettik [⁶],
Kadri Çelik
Kadri Çelik
Oysa biz, her şeyi yazıp saymışızdır.
Mahmut Kısa
Mahmut Kısa
Oysa Biz, yapıp ettikleri her şeyi bir bir yazıp kaydetmiştik.
Mahmut Özdemir
Mahmut Özdemir
Bir kitap / yazı halinde ona her şeyi tek tek saydık.
Mehmet Türk
Mehmet Türk
Ama Biz de; (yaptıkları) her şeyi bir kitaba yazıyorduk.
Muhammed Esed
Muhammed Esed
ama Biz, [yaptıkları] her şeyi bir kayda almışızdır.
Mustafa Çavdar
Mustafa Çavdar
Biz ise her şeyi birer birer kaydediyorduk. 18/49, 50/17, 58/6
Mustafa İslamoğlu
Mustafa İslamoğlu
Biz de her şeyi bir bir sayarak kayıt altına aldık.
Ömer Nasuhi Bilmen
Ömer Nasuhi Bilmen
Ve her ne şey var ise Biz onu bir kitapta saydık (kaydettik.)
Suat Yıldırım
Suat Yıldırım
Biz de (her şeyi kaydettiğimiz gibi), onların yaptıklarını da tek tek tesbit ettik.
Süleyman Ateş
Süleyman Ateş
Biz de her şeyi sayıp yazmıştık.
Süleymaniye Vakfı
Süleymaniye Vakfı
Oysa biz, her şeyi tek tek yazıyorduk.
Şaban Piriş
Şaban Piriş
Her şeyi sayıp bir kitap/yazıt olarak kaydetmiştik.
Ümit Şimşek
Ümit Şimşek
Biz ise herşeyi tek tek kaydediyorduk.
Yaşar Nuri Öztürk
Yaşar Nuri Öztürk
Oysaki biz, her şeyi iyiden iyiye sayıp kitaplaştırmıştık.
Eski Anadolu Türkçesi
Eski Anadolu Türkçesi
daħı her neseneyi, bildük anı yazılmış iken.
Satır Altı (1534)
Satır Altı (1534)
Daḫı her nesneyi biz żabṭ eyledük yazmaġ‐ıla.
Bunyadov-Memmedeliyev
Bunyadov-Memmedeliyev
Biz hər şeyi (bir-bir) sayıb (lövhi-məhfuzda) yazmışıq (və ya: əməl dəftərində yazıb təsbit etmişik).
M. Pickthall (English)
M. Pickthall (English)
Everything have We recorded in a Book.
Yusuf Ali (English)
Yusuf Ali (English)
And all things have We preserved on record.