Nebe' Suresi 32. Ayet

A-
A+
TR
Ayet Bulunuyor.
Matematiksel
Matematiksel
Bu ayet Hafs Mushafı sırasına göre baştan 5704, sondan 533. ayet; 78. sure ve bu surenin 32. ayetidir. Bu ayetin kelime sayisi 2, harf sayısı 12 ve toplam ebced değeri ise 254 olarak hesaplanmıştır.
Arapça Metin
Arapça Metin
حدائق واعنابا
Harf Sayımı
Harf Sayımı
حدائقواعنابا
Türkçe Okunuşu
Türkçe Okunuşu
Hadâ-ika ve a’nâbâ(n)
Diyanet İşleri (Yeni)
Diyanet İşleri (Yeni)
31,32,33,34. Şüphesiz Allah’a karşı gelmekten sakınanlara bir kurtuluş, bahçeler, üzümler, kendileriyle bir yaşta, göğüsleri çıkmış genç kızlar ve dolu dolu kadehler vardır.
Mehmet Okuyan
Mehmet Okuyan
Bahçeler ve üzüm bağları,
Bayraktar Bayraklı
Bayraktar Bayraklı
31,32,33,34. Allah'a saygı duyanlar için umdukları yer, muhteşem bahçeler ve bağlar, müthiş uyumlu harika eşler ve dolup taşan kadehler vardır.[711]
Erhan Aktaş
Erhan Aktaş
Bağlar ve bahçeler,
Ahmet Akgül
Ahmet Akgül
Nice bahçeler ve üzüm bağları.
Abdulbaki Gölpınarlı
Abdulbaki Gölpınarlı
Bahçeler, üzümler.
Abdullah Parlıyan
Abdullah Parlıyan
Muhteşem bahçeler ve bağlar,
Ahmet Tekin
Ahmet Tekin
Bahçeler bağlar var.
Ahmet Varol
Ahmet Varol
Bahçeler ve üzümler.
Ali Bulaç
Ali Bulaç
Nice bahçeler ve üzüm bağları.
Ali Fikri Yavuz
Ali Fikri Yavuz
Bahçeler var, üzümler var;
Bahaeddin Sağlam
Bahaeddin Sağlam
Nice bahçeler ve üzüm bağları.
Besim Atalay
Besim Atalay
31,32,33,34. Sakınç olanlara çayırlıklar, bağlar, bahçeler, üzümler, memeleri tomurmuş genç kızlar, dolu dolu kadehler var!
Cemal Külünkoğlu
Cemal Külünkoğlu
(Cennette) nice bahçeler ve üzüm bağları (vardır).
Diyanet İşleri (Eski)
Diyanet İşleri (Eski)
31,32,33,34. Doğrusu, Allah'a karşı gelmekten sakınanlara kurtuluş, bahçeler, bağlar, yaşıtlar ve dolu kadehler vardır.
Diyanet Vakfı
Diyanet Vakfı
31, 32, 33, 34. Şüphesiz takvâ sahipleri için umulanı buldukları yer, bahçeler, üzüm bağları, göğüsleri tomurcuk gibi kabarmış yaşıt kızlar, içki dolu kâseler vardır.
Edip Yüksel
Edip Yüksel
Bağlar, bahçeler...
Elmalılı Hamdi Yazır
Elmalılı Hamdi Yazır
Bahçeler var, bağlar var.
Elmalılı (Orijinal)
Elmalılı (Orijinal)
Hadîkalar var, üzümler var
Hasan Basri Çantay
Hasan Basri Çantay
(Ya o) bağçeler, üzüm bağları,
Hayrat Neşriyat
Hayrat Neşriyat
31,32,33,34. Şübhesiz ki takvâ sâhibleri için (büyük) bir kurtuluş, bahçeler ve üzüm bağları, göğüsleri tomurcuklanmış aynı yaşta kızlar ve dolu kadehler vardır!
İlyas Yorulmaz
İlyas Yorulmaz
Meyve bahçeleri ve üzüm bağları,
İsmail Hakkı İzmirli
İsmail Hakkı İzmirli
Ağaçlıklar, üzüm bağları,
Kadri Çelik
Kadri Çelik
Nice bahçeler ve üzüm bağları.
Mahmut Kısa
Mahmut Kısa
Her mevsim taptaze meyveler veren yemyeşil bağlar, bahçeler,
Mahmut Özdemir
Mahmut Özdemir
Bahçeler ve üzümler!
Mehmet Türk
Mehmet Türk
31,32,33,34. Şüphesiz, (Allah’a) karşı hata etmekten sakınanlar için, içerisinde bahçeler, bağlar, gepegenç, olağanüstü güzellikte eşler1 ve dopdolu kadehler bulunan cennet2 vardır.3
Muhammed Esed
Muhammed Esed
muhteşem bahçeler ve bağlar,
Mustafa Çavdar
Mustafa Çavdar
Yemyeşil bahçeler ve bağlar. 36/55…59, 55/46...62
Mustafa İslamoğlu
Mustafa İslamoğlu
içinden su çıkan göz bebeği bahçeler,[5535] bağlar…
Ömer Nasuhi Bilmen
Ömer Nasuhi Bilmen
Bahçeler ve üzümler (vardır).
Suat Yıldırım
Suat Yıldırım
32, 33, 34. Onlara bahçeler, üzüm bağları, turunç göğüslü genç yaşıt dilberler, dolu dolu kadehler var. [38, 52; 56, 37]
Süleyman Ateş
Süleyman Ateş
Bahçeler, bağlar,
Süleymaniye Vakfı
Süleymaniye Vakfı
Bahçeler, bağlar,
Şaban Piriş
Şaban Piriş
Bahçeler ve bağlar..
Ümit Şimşek
Ümit Şimşek
Bahçeler, bağlar,
Yaşar Nuri Öztürk
Yaşar Nuri Öztürk
Sulak bahçeler, bağlar, üzümler,
Eski Anadolu Türkçesi
Eski Anadolu Türkçesi
31-34. bayıķ śaķınıcılaruñdur žafer bulmaķ bostanlar daħı üzümler daħı emcegi śaķlanmış 'avratlar yaşdaşlar daħı ķadeḥ ŧolu.
Satır Altı (1534)
Satır Altı (1534)
baḫçeler ve üzümler içinde.
Bunyadov-Memmedeliyev
Bunyadov-Memmedeliyev
Bağçalar və üzüm bağları,
M. Pickthall (English)
M. Pickthall (English)
Gardens enclosed and vineyards,
Yusuf Ali (English)
Yusuf Ali (English)
Gardens enclosed, and Grapevines;(5905)*