Nâzi'ât Suresi 17. Ayet

A-
A+
TR
Ayet Bulunuyor.
Matematiksel
Matematiksel
Bu ayet Hafs Mushafı sırasına göre baştan 5729, sondan 508. ayet; 79. sure ve bu surenin 17. ayetidir. Bu ayetin kelime sayisi 5, harf sayısı 18 ve toplam ebced değeri ise 2230 olarak hesaplanmıştır. Bu ayetle aynı/benzer 1 ayet daha bulunmaktadır. Bunlar; 20:24 ayetleridir.
Arapça Metin
Arapça Metin
اذهب الى فرعون انه طغى
Harf Sayımı
Harf Sayımı
اذهبالىفرعونانهطغى
Türkçe Okunuşu
Türkçe Okunuşu
İżheb ilâ fir’avne innehu taġâ
Diyanet İşleri (Yeni)
Diyanet İşleri (Yeni)
“Haydi Firavun’a git! Çünkü o azmıştır.”
Mehmet Okuyan
Mehmet Okuyan
“Firavun’a git! O iyice azdı.”
Bayraktar Bayraklı
Bayraktar Bayraklı
16,17,18,19. Hani, Rabbi ona Kutsal Vâdide, Tuvâ'da şöyle seslenmişti: “Firavun'a git, çünkü o gerçekten azmıştır. Ona de ki: “Arınmak istemez misin? Sana, Rabbine giden yolu göstereceğim, böylece saygı duyarsın.”
Erhan Aktaş
Erhan Aktaş
Firavun'a git. Kuşkusuz o azgınlaştı.
Ahmet Akgül
Ahmet Akgül
Firavun’a git; çünkü o, tağutlaşıp azıverdi.
Abdulbaki Gölpınarlı
Abdulbaki Gölpınarlı
Git Firavun'a, şüphe yok ki o, azdı.
Abdullah Parlıyan
Abdullah Parlıyan
“Sen Firavun'a git, doğrusu o iyice azmıştır.”
Ahmet Tekin
Ahmet Tekin
“Firavun'a git, çünkü o Allah'ı inkârda, insanî düzeni bozmakta haddi aştı, azgın bir diktatör oldu.”
Ahmet Varol
Ahmet Varol
"Firavun'a git. Çünkü o gerçekten azdı.
Ali Bulaç
Ali Bulaç
'Firavun'a git; çünkü o, azdı.'
Ali Fikri Yavuz
Ali Fikri Yavuz
“Haydi Firavûn'a git; çünkü o pek azdı.”
Bahaeddin Sağlam
Bahaeddin Sağlam
“Firavuna git. Çünkü o, azmıştır.
Besim Atalay
Besim Atalay
Ona buyurdu ki: «Git Firavun'a, o azdı yine!»
Cemal Külünkoğlu
Cemal Külünkoğlu
“Haydi, Firavuna git! Çünkü o azmıştır.”
Diyanet İşleri (Eski)
Diyanet İşleri (Eski)
"Firavun'a git; doğrusu o azmıştır."
Diyanet Vakfı
Diyanet Vakfı
Firavun'a git! Çünkü o çok azdı.
Edip Yüksel
Edip Yüksel
"Firavun'a git; o azdı."
Elmalılı Hamdi Yazır
Elmalılı Hamdi Yazır
"Haydi, demişti, git Firavun'a, çünkü o çok azdı."
Elmalılı (Orijinal)
Elmalılı (Orijinal)
Haydi demişti git Firavne de, çünkü o pek azdı
Hasan Basri Çantay
Hasan Basri Çantay
«Fir'avna git. Çünkü o, pek azmışdır».
Hayrat Neşriyat
Hayrat Neşriyat
16,17. Hani Rabbi ona, mukaddes vâdi olan Tuvâ'da nidâ buyurmuştu: “Fir'avun'a git; çünki o çok azdı!”
İlyas Yorulmaz
İlyas Yorulmaz
Firavuna git. Kesinlikle o çok azgınlaştı.
İsmail Hakkı İzmirli
İsmail Hakkı İzmirli
Firavun/a git. Çünkü o, azmıştır.
Kadri Çelik
Kadri Çelik
“Firavun'a git; çünkü o azdı.”
Mahmut Kısa
Mahmut Kısa
Ey Mûsâ! Firavun’a git ve onu ilâhî azap ile uyar; çünkü o, iyice azgınlaştı!
Mahmut Özdemir
Mahmut Özdemir
-“Firavun’a git! Gerçekten o, azgınlaştı.
Mehmet Türk
Mehmet Türk
(Ey Mûsa!): “(Şimdi) sen Firavun’a git. Çünkü o gerçekten azıttı.”
Muhammed Esed
Muhammed Esed
“Sen, Firavun'a git -çünkü o hak ve adalet sınırlarını ihlal ediyor-
Mustafa Çavdar
Mustafa Çavdar
– Firavun’a git, çünkü o haddini aştı. 27/7...14
Mustafa İslamoğlu
Mustafa İslamoğlu
“Firavuna git, çünkü o haddini aştı;
Ömer Nasuhi Bilmen
Ömer Nasuhi Bilmen
Fir'avun'a gidiver, muhakkak ki, o pek azmıştır.»
Suat Yıldırım
Suat Yıldırım
17, 18. “Firavuna git, zira o iyice azdı! Ona de ki: kendini arındırmaya gönlün var mı?
Süleyman Ateş
Süleyman Ateş
Fir'avn'a git, çünkü o azdı.
Süleymaniye Vakfı
Süleymaniye Vakfı
“Firavun’a git; o, azgınlaştı.
Şaban Piriş
Şaban Piriş
-Firavun'a git, çünkü o azdı.
Ümit Şimşek
Ümit Şimşek
“Firavun'a git; çünkü o çok azdı.
Yaşar Nuri Öztürk
Yaşar Nuri Öztürk
"Firavun'a git! İyice azdı o."
Eski Anadolu Türkçesi
Eski Anadolu Türkçesi
“var fir'avn’a, bayıķ ol ḥaddan geçdi.”
Satır Altı (1534)
Satır Altı (1534)
Var Fir‘avna git, didi. Ol azupdur, didi.
Bunyadov-Memmedeliyev
Bunyadov-Memmedeliyev
“Fir’onun yanına get. Çünki o, (allahlıq iddiasına düşməklə, xalqa zülm etməklə) çox azmışdır (həddini aşmışdır).
M. Pickthall (English)
M. Pickthall (English)
(Saying:) Go thou unto Pharaoh Lo! be hath rebelled
Yusuf Ali (English)
Yusuf Ali (English)
"Go thou to Pharaoh for he has indeed transgressed all bounds:(5929)*