Nâzi'ât Suresi 35. Ayet

A-
A+
TR
Ayet Bulunuyor.
Matematiksel
Matematiksel
Bu ayet Hafs Mushafı sırasına göre baştan 5747, sondan 490. ayet; 79. sure ve bu surenin 35. ayetidir. Bu ayetin kelime sayisi 5, harf sayısı 20 ve toplam ebced değeri ise 1760 olarak hesaplanmıştır.
Arapça Metin
Arapça Metin
يوم يتذكر الانسان ما سعى
Harf Sayımı
Harf Sayımı
يوميتذكرالانسانماسعى
Türkçe Okunuşu
Türkçe Okunuşu
Yevme yeteżekkeru-l-insânu mâ se’â
Diyanet İşleri (Yeni)
Diyanet İşleri (Yeni)
34,35. En büyük felaket (kıyamet) geldiği zaman, o gün insan yaptıklarını hatırlar.
Mehmet Okuyan
Mehmet Okuyan
34,35. O büyük olay gerçekleştiğinde, işte o gün insan (dünyada) neler yaptığını hatırlayacaktır.
Bayraktar Bayraklı
Bayraktar Bayraklı
34,35. O en büyük felâket geldiğinde, o gün insan, neyin uğruna çalıştığını hatırlayacaktır.[717]
Erhan Aktaş
Erhan Aktaş
O gün insan ne yaptığını hatırlar.
Ahmet Akgül
Ahmet Akgül
O gün insan, neye çaba harcadığını (hazırlıklarının ne işe yaradığını) düşünüp-anlayacak (ama iş işten geçmiş olacaktır).
Abdulbaki Gölpınarlı
Abdulbaki Gölpınarlı
İnsan, o gün anlar, hatırlar neye çalıştığını.
Abdullah Parlıyan
Abdullah Parlıyan
O gün insan ne için çalışıp çabaladığını hatırlayıp anlar.
Ahmet Tekin
Ahmet Tekin
İnsanın, işlediği amellerinin, gayretlerinin, niyetlerinin hesabını yapacağı gün, sorgulanma zamanıdır.
Ahmet Varol
Ahmet Varol
O gün insan neye çaba harcadığını hatırlar.
Ali Bulaç
Ali Bulaç
O gün, insan, neye çaba harcadığını düşünüp-anlar.
Ali Fikri Yavuz
Ali Fikri Yavuz
O gün insan, (küfür olarak) ne yaptığını anlıyacaktır.
Bahaeddin Sağlam
Bahaeddin Sağlam
İnsanın çalışıp yaptıklarını hatırladığı gün,
Besim Atalay
Besim Atalay
İnsan o gün, nettiğini anlar bütün
Cemal Külünkoğlu
Cemal Külünkoğlu
O gün insan, (dünya hayatında) yaptıklarını bir bir hatırlayacak.
Diyanet İşleri (Eski)
Diyanet İşleri (Eski)
34,35. Güç yetirilemeyen en büyük baskın geldiği zaman, o gün, insan ne uğurda çalıştığını anlar.
Diyanet Vakfı
Diyanet Vakfı
34, 35, 36. Her şeyi alt üst eden o büyük felâket geldiği vakit, insan dünyada iken ne için çalıştığını hatırlar. Cehennem de gören her kişiye açıklığı ile gösterilir.
Edip Yüksel
Edip Yüksel
O gün insan, neyin uğrunda çaba harcadığını anlar.
Elmalılı Hamdi Yazır
Elmalılı Hamdi Yazır
O, insanın neyin peşinde koştuğunu anladığı gün,
Elmalılı (Orijinal)
Elmalılı (Orijinal)
O insanın neye koştuğunu anlıyacağı gün
Hasan Basri Çantay
Hasan Basri Çantay
İnsanın neye koşduğunu iyice anlayacağı gün,
Hayrat Neşriyat
Hayrat Neşriyat
34,35. Fakat o en büyük felâket (kıyâmet) geldiği zaman! O gün insan, (hayâtı boyunca) neye koşmakta olduğunu iyice anlar.
İlyas Yorulmaz
İlyas Yorulmaz
O gün insan yaptıklarını düşünüp hatırlar.
İsmail Hakkı İzmirli
İsmail Hakkı İzmirli
O gün insan, çalışıp kazandığı şeyleri hatırlar.
Kadri Çelik
Kadri Çelik
O gün, insan, neye çaba harcadığını düşünüp anlar.
Mahmut Kısa
Mahmut Kısa
İnsan neyin peşinde koştuğunu, ebedî saadeti kazanmak için kendisine bahşedilen nimetleri, imkânları ve yetenekleri, bu dünyanın gelip geçici zevklerini elde etme uğruna kullanmakla ne büyük bir kayba uğradığını o gün anlayacak.
Mahmut Özdemir
Mahmut Özdemir
Neler peşinde koştu; İnsan’ın anlayacağı gün,
Mehmet Türk
Mehmet Türk
İşte o gün insan (o güne kadar) neyin peşinde koştuğunu çok iyi anlar.
Muhammed Esed
Muhammed Esed
o Gün insan yaptığı her şeyi [açıkça] hatırlayacak;
Mustafa Çavdar
Mustafa Çavdar
İşte o gün insan neyin peşinden koştuğunu anlayacak. 17/13-14, 18/49
Mustafa İslamoğlu
Mustafa İslamoğlu
(evet) işte o gün, insan neyin peşinden koştuğunu hatırlayacak;
Ömer Nasuhi Bilmen
Ömer Nasuhi Bilmen
İnsan neye koşup durmuş olduğunu o gün hatırlar.
Suat Yıldırım
Suat Yıldırım
İnsan neyin peşinde koştuğunu anlar ama, artık iş işten geçer.
Süleyman Ateş
Süleyman Ateş
O gün insan, neyin peşinde koşmuş olduğunu hatırlar.
Süleymaniye Vakfı
Süleymaniye Vakfı
Kişi, yapıp ettiklerini bir bir hatırlayacak.
Şaban Piriş
Şaban Piriş
O gün insan neye çalıştığını hatırlar.
Ümit Şimşek
Ümit Şimşek
İnsan neye çabaladığını o gün hatırlar.
Yaşar Nuri Öztürk
Yaşar Nuri Öztürk
O gün insan, uğrunda gayret sarfettiği şeyi hatırlar.
Eski Anadolu Türkçesi
Eski Anadolu Türkçesi
ol gün kim. aña ādemį anı kim işledi.
Satır Altı (1534)
Satır Altı (1534)
ol günde fikr ide ādem oġlanı işledügi işleri.
Bunyadov-Memmedeliyev
Bunyadov-Memmedeliyev
O gün insan nələr etdiyini (dünyadakı bütün yaxşı, pis əməllərini) yadına salacaqdır.
M. Pickthall (English)
M. Pickthall (English)
The day when man will call to mind his (whole) endeavour,
Yusuf Ali (English)
Yusuf Ali (English)
The Day when man shall remember (all) that he strove for,(5942)*