Nâzi'ât Suresi 37. Ayet

A-
A+
TR
Ayet Bulunuyor.
Matematiksel
Matematiksel
Bu ayet Hafs Mushafı sırasına göre baştan 5749, sondan 488. ayet; 79. sure ve bu surenin 37. ayetidir. Bu ayetin kelime sayisi 3, harf sayısı 9 ve toplam ebced değeri ise 1231 olarak hesaplanmıştır.
Arapça Metin
Arapça Metin
فاما من طغى
Harf Sayımı
Harf Sayımı
فامامنطغى
Türkçe Okunuşu
Türkçe Okunuşu
Fe-emmâ men taġâ
Diyanet İşleri (Yeni)
Diyanet İşleri (Yeni)
37,38,39. Kim azgınlık eder ve dünya hayatını tercih ederse, şüphesiz, cehennem onun sığınağıdır.
Mehmet Okuyan
Mehmet Okuyan
37,38,39. Kim azgınlık yapmış ve dünya hayatını tercih etmişse cehennem (onların) barınağıdır.
Bayraktar Bayraklı
Bayraktar Bayraklı
37,38,39. İşte, azıp dünya hayatını tercih edenin varacağı yer şüphesiz cehennemdir.
Erhan Aktaş
Erhan Aktaş
Fakat kim azgınlaşmış,
Ahmet Akgül
Ahmet Akgül
Artık kim ki azgınlık ederek şaşır(ıp şımar) mıştır,
Abdulbaki Gölpınarlı
Abdulbaki Gölpınarlı
Artık kim azmışsa.
Abdullah Parlıyan
Abdullah Parlıyan
Artık kim azmışsa
Ahmet Tekin
Ahmet Tekin
Azana mekân vardır.
Ahmet Varol
Ahmet Varol
Artık kim azar,
Ali Bulaç
Ali Bulaç
Artık kim taşkınlık edip-azarsa,
Ali Fikri Yavuz
Ali Fikri Yavuz
Artık kim azgınlık edib kâfir olmuş,
Bahaeddin Sağlam
Bahaeddin Sağlam
Artık kim azmış ise;
Besim Atalay
Besim Atalay
37,38,39. İmdi azan, dünya dirliğini üstün tutan bir kimse için cehennem barınaktır!
Cemal Külünkoğlu
Cemal Külünkoğlu
Artık her kim azgınlık etmişse,
Diyanet İşleri (Eski)
Diyanet İşleri (Eski)
37,38,39. İşte, azıp da dünya hayatını tercih edenin varacağı yer şüphesiz cehennemdir.
Diyanet Vakfı
Diyanet Vakfı
37, 38, 39. Azana ve dünya hayatını ahirete tercih edene, şüphesiz cehennem tek barınaktır.
Edip Yüksel
Edip Yüksel
Azgınlara,
Elmalılı Hamdi Yazır
Elmalılı Hamdi Yazır
Artık her kim azgınlık etmiş,
Elmalılı (Orijinal)
Elmalılı (Orijinal)
Artık herkim azgınlık etmiş,
Hasan Basri Çantay
Hasan Basri Çantay
Artık kim haddi aşarak küfretmiş,
Hayrat Neşriyat
Hayrat Neşriyat
37,38,39. Artık kim azgınlık etmiş ve dünya hayâtını (âhirete) tercîh etmişse, artık şübhesiz (o kimse için) varılacak olan yer, ancak Cehennemdir!
İlyas Yorulmaz
İlyas Yorulmaz
Sonra azgın olan kişiye gelince,
İsmail Hakkı İzmirli
İsmail Hakkı İzmirli
37, 39. Taşkınlık edip dünya diriliğini âhirete tercih eyleyen kimsenin şüphesiz yurdu Cehennem olacak.
Kadri Çelik
Kadri Çelik
Ama artık kim taşkınlık edip azarsa.
Mahmut Kısa
Mahmut Kısa
İşte o Gün, her kim ilâhî buyruklara küstahça başkaldırarak azgınlık etmiş,
Mahmut Özdemir
Mahmut Özdemir
Artık kim azgınlaştıysa,
Mehmet Türk
Mehmet Türk
37,38,39. Artık kim azıtır ve dünya hayatını seçerse, şüphesiz (onun) varacağı yer, cehennemdir.
Muhammed Esed
Muhammed Esed
Çünkü, hak ve adalet sınırlarını ihlal eden,
Mustafa Çavdar
Mustafa Çavdar
Artık kim azgınlık etmiş. 11/15-16, 42/20
Mustafa İslamoğlu
Mustafa İslamoğlu
Ne var ki, işin sonunda haddini bilmeyen
Ömer Nasuhi Bilmen
Ömer Nasuhi Bilmen
Artık kim taşkınlık etmiş ise.
Suat Yıldırım
Suat Yıldırım
Artık kim azdıysa,
Süleyman Ateş
Süleyman Ateş
Artık kim azmışsa,
Süleymaniye Vakfı
Süleymaniye Vakfı
Kim azgınlaşırsa,
Şaban Piriş
Şaban Piriş
Kim azdıysa,
Ümit Şimşek
Ümit Şimşek
Kim azgınlık etmiş,
Yaşar Nuri Öztürk
Yaşar Nuri Öztürk
Artık azmış olan,
Eski Anadolu Türkçesi
Eski Anadolu Türkçesi
pes ammā her kim ḥaddan geçdi
Satır Altı (1534)
Satır Altı (1534)
Ammā ol kimse ki kāfir ola,
Bunyadov-Memmedeliyev
Bunyadov-Memmedeliyev
Kim (dünyada) azğınlıq etmişsə,
M. Pickthall (English)
M. Pickthall (English)
Then, as for him who rebelled
Yusuf Ali (English)
Yusuf Ali (English)
Then, for such as had transgressed all bounds,