Bu ayet Hafs Mushafı sırasına göre baştan 5750, sondan 487. ayet; 79. sure ve bu surenin 38. ayetidir. Bu ayetin kelime sayisi 3, harf sayısı 16 ve toplam ebced değeri ise 863 olarak hesaplanmıştır.
37,38,39. Kim azgınlık eder ve dünya hayatını tercih ederse, şüphesiz, cehennem onun sığınağıdır.
Kıyamet gününde insanlar mutlular ve bedbahtlar olarak iki kısma ayrılacaklardır. Özgür iradesiyle dünyayı âhirete tercih edip ömrünü inkâr, isyan ve taşkınlıkla geçirerek tövbe ve iman etmeden Allah’ın huzuruna çıkanlar bedbahtlardır; bunların barınacakları yer ise cehennemdir. Rabbinin huzurunda hesap vereceğine inanan ve o huzura günahkâr olarak çıkmaktan korkarak nefsini kötülüklerden sakındıranlar ise bahtiyar kimselerdir; bunların barınacakları yer de cennettir.
37,38,39. Kim azgınlık yapmış ve dünya hayatını tercih etmişse cehennem (onların) barınağıdır.
37,38,39. İşte, azıp dünya hayatını tercih edenin varacağı yer şüphesiz cehennemdir.
Yalnızca dünya hayatını tercih etmişse,
(Bile bile ahiret yerine) Dünya hayatını tercih etmiş (ve sapıtmıştır),
Dünya yaşayışını üstün tutmuşsa,
ve dünya hayatını ahirete tercih etmişse,
Dünya hayatını âhirete tercih edene mekân vardır.
Dünya hayatını tercih ederse,
Ve dünya hayatını seçerse,
(Ahiret üzerine) dünya hayatını tercih etmişse,
Ve dünya hayatını (ahirete) tercih etmiş ise;
37,38,39. İmdi azan, dünya dirliğini üstün tutan bir kimse için cehennem barınaktır!
Ve dünya hayatını (ahirete) tercih etmişse,
37,38,39. İşte, azıp da dünya hayatını tercih edenin varacağı yer şüphesiz cehennemdir.
37, 38, 39. Azana ve dünya hayatını ahirete tercih edene, şüphesiz cehennem tek barınaktır.
Ve dünya hayatını yeğleyenlere gelince.
Ve dünya hayatını tercih etmişse,
Dünya hayatı tercih eylemiş ise
dünyâ hayâtını tercîh eylemişse,
37,38,39. Artık kim azgınlık etmiş ve dünya hayâtını (âhirete) tercîh etmişse, artık şübhesiz (o kimse için) varılacak olan yer, ancak Cehennemdir!
O dünya hayatını tercih etmiş.
37, 39. Taşkınlık edip dünya diriliğini âhirete tercih eyleyen kimsenin şüphesiz yurdu Cehennem olacak.
Ve dünya hayatını tercih ederse.
Ve dünya hayatının basit ve gelip geçici zevklerini sonsuz âhiret nîmetlerine tercih etmişse;
Dünya Hayatı’nı tercih ettiyse,
37,38,39. Artık kim azıtır ve dünya hayatını seçerse, şüphesiz (onun) varacağı yer, cehennemdir.
ve bu dünya hayatını [ruh temizliğine] tercih eden[in]
Ve dünya hayatını tercih etmişse. 2/200, 17/18
ve dünya hayatını tercih edenler var ya:
Ve dünya hayatını tercih eylemiş ise.
Âhireti unutup dünya zevkini tercih ettiyse,
Ve şu yakın hayatı yeğlemişse,
ve dünya yaşayışını tercih ederse,
Dünya hayatını tercih ettiyse.
Ve dünya hayatını tercih etmişse,
Ve iğreti hayatı yeğlemiş olan için,
daħı üyürdi yaķın dirliġi.
daḫı iḫtiyār eyleye āḫiret üstine dünyā dirligi[ni],
Dünyanı (axirətdən) üstün tutmuşsa,
And chose the life of the world,
And had preferred(5944) the life of this world,*
5944 The abiding Punishment will be for those who had willfully and persistently rebelled against Allah, "transgressing all bounds", and had given themselves up to the vanities and lusts of this lower life. This Punishment will not touch those who had repented and been forgiven, nor those guilty, through human frailty, of minor sins, whose deeds will be weighed in the balance against their good deeds:
101:6-9.