Enfal Suresi 64. Ayet

A-
A+
TR
Ayet Bulunuyor.
Matematiksel
Matematiksel
Bu ayet Hafs Mushafı sırasına göre baştan 1224, sondan 5013. ayet; 8. sure ve bu surenin 64. ayetidir. Bu ayetin kelime sayisi 9, harf sayısı 37 ve toplam ebced değeri ise 1183 olarak hesaplanmıştır.
Arapça Metin
Arapça Metin
يا ايها النبي حسبك الله ومن اتبعك من المؤمنين
Harf Sayımı
Harf Sayımı
ياايهاالنبيحسبكاللهومناتبعكمنالمؤمنين
Türkçe Okunuşu
Türkçe Okunuşu
Yâ eyyuhâ-nnebiyyu hasbuka(A)llâhu vemeni-ttebe’ake mine-lmu/minîn(e)
Diyanet İşleri (Yeni)
Diyanet İşleri (Yeni)
Ey Peygamber! Sana ve sana tabi olan mü’minlere Allah yeter.
Mehmet Okuyan
Mehmet Okuyan
Ey Peygamber! Sana ve sana uyan müminlere Allah yeter!
Bayraktar Bayraklı
Bayraktar Bayraklı
Ey Peygamber! Sana ve sana uyan müminlere Allah yeter.
Erhan Aktaş
Erhan Aktaş
Ey Nebi! Allah, sana ve sana uyan mü'minlere yeter.
Ahmet Akgül
Ahmet Akgül
Ey Nebi(m), Sana ve Seni izleyen mü'minlere Allah kâfidir. (Allah’ın koruyup desteklediğine hiç kimse zarar veremeyecektir.)
Abdulbaki Gölpınarlı
Abdulbaki Gölpınarlı
Ey Peygamber, sana da, iman sahiplerinden sana uyanlara da Allah yeter.
Abdullah Parlıyan
Abdullah Parlıyan
Ey peygamber! Allah sana da yeter, sana uyan inanmış kişilere de.
Ahmet Tekin
Ahmet Tekin
Ey Peygamber, sana, sana ve senin sünnetine tâbi olan şuurlu ve kâmil mü'minlere Allah yeter.
Ahmet Varol
Ahmet Varol
Ey Peygamber! Sana ve sana uyan mü'minlere Allah yeter.
Ali Bulaç
Ali Bulaç
Ey Peygamber, sana ve seni izleyen mü'minlere Allah yeter.
Ali Fikri Yavuz
Ali Fikri Yavuz
Ey Peygamber! Allah sana ve müminlerden senin izinde bulunanlara yeter.
Bahaeddin Sağlam
Bahaeddin Sağlam
Ey Peygamber! Allah ve sana tabi olan Müminler sana yeter.
Besim Atalay
Besim Atalay
Ey peygamber ! Allah yeter sana, sana uymuş olan inanlılara
Cemal Külünkoğlu
Cemal Külünkoğlu
Ey Nebi! Allah sana da sana tabi olan mü'minlere de yeter.
Diyanet İşleri (Eski)
Diyanet İşleri (Eski)
Allah'ın yardımı sana ve sana uyan müminlere yeter.
Diyanet Vakfı
Diyanet Vakfı
Ey Peygamber! Sana ve sana uyan müminlere Allah yeter.
Edip Yüksel
Edip Yüksel
Ey peygamber, ALLAH sana ve seni izleyen inananlara yeter.
Elmalılı Hamdi Yazır
Elmalılı Hamdi Yazır
Ey Peygamber! Sana Allah yetişir, arkandan gelen müminlerle beraber.
Elmalılı (Orijinal)
Elmalılı (Orijinal)
Ey o Peygamber! Yetişir sana Allah arkanda gelen mü'minlerle
Hasan Basri Çantay
Hasan Basri Çantay
Ey peygamber, sana da, mü'minlerden senin izince gidenlere de Allah yeter.
Hayrat Neşriyat
Hayrat Neşriyat
Ey peygamber! Sana ve mü'minlerden sana tâbi' olanlara, Allah yeter!(1)
İlyas Yorulmaz
İlyas Yorulmaz
Ey Nebî (Haberci)! Sana ve inananlardan sana tabi olanlara Allah yeter.
İsmail Hakkı İzmirli
İsmail Hakkı İzmirli
Ey Peygamber! Allah sana da, sana tâbi olan mü/minlere de elverir.
Kadri Çelik
Kadri Çelik
Ey Peygamber! Allah ve sana uyan müminler, sana yeter.
Mahmut Kısa
Mahmut Kısa
Ey Peygamber ve ey onun izinde yürüyen Müslüman! Sana ve seni izleyen müminlere, yardımcı ve koruyucu olarak Allah yeter! O hâlde;
Mahmut Özdemir
Mahmut Özdemir
Ey Nebiyy! Sana ve Müminler’den sana uyan kimselere Allah yeter.
Mehmet Türk
Mehmet Türk
Ey Peygamber! Sana ve sana uyan mü’minlere, Allah yeter.
Muhammed Esed
Muhammed Esed
Ey Peygamber! Allah sana da yeter, sana uyan inanmış kişilere de!
Mustafa Çavdar
Mustafa Çavdar
– Ey Nebi! Sana ve sana uyan müminlere yar ve yardımcı olarak Allah yeter. 3/124, 4/45- 81- 132, 25/31, 33/3
Mustafa İslamoğlu
Mustafa İslamoğlu
Sen ey Nebi! Sana Allah yeter; gerçek mü’minlerden sana tâbi olan kimselere de...
Ömer Nasuhi Bilmen
Ömer Nasuhi Bilmen
Ey Peygamber! Sana ve sana tâbi olan mü'minlere Allah Teâlâ kâfidir.
Suat Yıldırım
Suat Yıldırım
Ey Peygamber! Allah sana ve sana tabi olan müminlere yeter.
Süleyman Ateş
Süleyman Ateş
Ey peygamber, Allah sana ve sana tabi olan mü'minlere yeter.
Süleymaniye Vakfı
Süleymaniye Vakfı
Ey nebi! Allah, sana da sana uyan müminlere de yeter.
Şaban Piriş
Şaban Piriş
-Ey Peygamber! Allah'ın yardımı sana ve sana uyan müminlere yeter.
Ümit Şimşek
Ümit Şimşek
Ey Peygamber! Sana da, sana uyan mü'minlere de Allah yeter.
Yaşar Nuri Öztürk
Yaşar Nuri Öztürk
Ey Peygamber! Allah ve inananlardan seni izleyenler sana yeter/Allah, sana da seni izleyen müminlere de yeter!
Eski Anadolu Türkçesi
Eski Anadolu Türkçesi
iy peyġamber! ŧapdur saña Tañrı daħı ol kim uydı saña mü’minlerden.
Satır Altı (1534)
Satır Altı (1534)
Yā nebiyye’llāh, yitişür saña Tañrı Ta‘ālā nuṣret idici, saña uyanmü’minler[e] daḫı yitişür.
Bunyadov-Memmedeliyev
Bunyadov-Memmedeliyev
Ya Peyğəmbər! Sənə və sənin ardınca gedən mö’minlərə təkcə Allah bəs edər.
M. Pickthall (English)
M. Pickthall (English)
O Prophet! Allah is sufficient for thee and those who follow thee of the believers.
Yusuf Ali (English)
Yusuf Ali (English)
O Messenger. sufficient unto thee is Allah,- (unto thee) and unto those who follow thee among the Believers.(1231)*