Abese Suresi 24. Ayet

A-
A+
TR
Ayet Bulunuyor.
Matematiksel
Matematiksel
Bu ayet Hafs Mushafı sırasına göre baştan 5782, sondan 455. ayet; 80. sure ve bu surenin 24. ayetidir. Bu ayetin kelime sayisi 4, harf sayısı 21 ve toplam ebced değeri ise 1629 olarak hesaplanmıştır.
Arapça Metin
Arapça Metin
فلينظر الانسان الى طعامه
Harf Sayımı
Harf Sayımı
فلينظرالانسانالىطعامه
Türkçe Okunuşu
Türkçe Okunuşu
Felyenzuri-l-insânu ilâ ta’âmih(i)
Diyanet İşleri (Yeni)
Diyanet İşleri (Yeni)
Her şeyden önce insan, yediği yemeğine bir baksın!
Mehmet Okuyan
Mehmet Okuyan
Bu insan, yiyeceğine bir baksın!
Bayraktar Bayraklı
Bayraktar Bayraklı
İnsan, yediğine bir baksın!
Erhan Aktaş
Erhan Aktaş
O insan¹ yiyeceğine bir baksın!
Ahmet Akgül
Ahmet Akgül
(Hiç olmazsa) İnsanoğlu, hele yiyecek(lerine, pişirilerek istifade ettiği türlü türlü nimetlerden, taze olarak yediği meyve ve sebzelere, dikkatle ve ibretle) bir baksın (da bunlar sofrasına gelinceye kadar hangi merhalelerden geçtiğini anlasın ve Rabbine şükretmeye başlasın).
Abdulbaki Gölpınarlı
Abdulbaki Gölpınarlı
Artık insan, yediğine de bir baksın.
Abdullah Parlıyan
Abdullah Parlıyan
O halde insan bir kerede yediği şeylere baksın.
Ahmet Tekin
Ahmet Tekin
İnsan yediğine düşünerek bir baksın.
Ahmet Varol
Ahmet Varol
İnsan yiyeceğine bir baksın.
Ali Bulaç
Ali Bulaç
Bir de insan, yediğine bir bakıversin;
Ali Fikri Yavuz
Ali Fikri Yavuz
Bir de o insan (yediği) yemeğine baksın; (onu rızık olarak kendisine nasıl verdik):
Bahaeddin Sağlam
Bahaeddin Sağlam
İşte insan, yediği yemeğe baksın!
Besim Atalay
Besim Atalay
Baksın insan yemeğine
Cemal Külünkoğlu
Cemal Külünkoğlu
Bir de insan, yiyip içtiği şeylerin nereden geldiğine bir baksın.
Diyanet İşleri (Eski)
Diyanet İşleri (Eski)
İnsan, yiyeceğine bir baksın;
Diyanet Vakfı
Diyanet Vakfı
İnsan, yediğine bir baksın!
Edip Yüksel
Edip Yüksel
İnsan, yiyeceğine bir baksın!
Elmalılı Hamdi Yazır
Elmalılı Hamdi Yazır
Bir de o insan yiyeceğine baksın.
Elmalılı (Orijinal)
Elmalılı (Orijinal)
Bir de insan taamına baksın
Hasan Basri Çantay
Hasan Basri Çantay
Öyle ya, o insan (bir kerre) yediğine baksın.
Hayrat Neşriyat
Hayrat Neşriyat
Şimdi o insan, yiyeceğine (bir) baksın!
İlyas Yorulmaz
İlyas Yorulmaz
İnsan yediği yiyeceğine, şöyle bir baksın.
İsmail Hakkı İzmirli
İsmail Hakkı İzmirli
İnsan bir kere yemeğine baksın [⁸].
Kadri Çelik
Kadri Çelik
Bir de insan, yediğine bir bakıversin!
Mahmut Kısa
Mahmut Kısa
Öyleyse insan, yiyeceklerinin nasıl mûcizevî bir şekilde hazırlanıp önüne getirildiğine bir baksın:
Mahmut Özdemir
Mahmut Özdemir
İnsan kendi yemeğine baksın!
Mehmet Türk
Mehmet Türk
(Şu kahrolası insan) bir de yediklerinin (nasıl yetiştiğine) bir baksın!
Muhammed Esed
Muhammed Esed
Öyleyse insan, yiyeceklerin[in kaynağın]a bir baksın:
Mustafa Çavdar
Mustafa Çavdar
Öyleyse bu insan yiyip içtiği şeylerin nereden geldiğine bir baksın. 32/27, 79/27...33
Mustafa İslamoğlu
Mustafa İslamoğlu
İnsanoğlu yediklerine bir baksın:[5579]
Ömer Nasuhi Bilmen
Ömer Nasuhi Bilmen
İnsan, bir de taamına bakıversin.
Suat Yıldırım
Suat Yıldırım
24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31. Hele, insan, yiyeceklerinin kaynağına bir baksın: Biz yağmuru gökten şırıl şırıl döktük. Sonra nebat bitsin diye, toprağı iyice sürdük, Orada hububatlar, taneler, üzümler ve yoncalar, zeytinler ve hurmalar, ağaçları gür ve sık bahçeler, meyveler ve çayırlar bitirdik.
Süleyman Ateş
Süleyman Ateş
İnsan şu yiyeceğine baksın.
Süleymaniye Vakfı
Süleymaniye Vakfı
O adam bir de yiyeceğine baksın.
Şaban Piriş
Şaban Piriş
İnsan yemeğine bir baksın.
Ümit Şimşek
Ümit Şimşek
İnsan yediklerine baksın.
Yaşar Nuri Öztürk
Yaşar Nuri Öztürk
Hadi, bakıversin insan, kendi yiyeceğine!
Eski Anadolu Türkçesi
Eski Anadolu Türkçesi
pes baķsuñ ādemį yiyesisine.
Satır Altı (1534)
Satır Altı (1534)
Ādem oġlanı naẓar eylesün yimegine.
Bunyadov-Memmedeliyev
Bunyadov-Memmedeliyev
İnsan hələ bir yeməyinə baxsın! (Görsün ki, ona necə ruzi verdik).
M. Pickthall (English)
M. Pickthall (English)
Let man consider his food:
Yusuf Ali (English)
Yusuf Ali (English)
Then let man look at his Food,(5960) (and how We provide it):*