Bu ayet Hafs Mushafı sırasına göre baştan 5784, sondan 453. ayet; 80. sure ve bu surenin 26. ayetidir. Bu ayetin kelime sayisi 4, harf sayısı 15 ve toplam ebced değeri ise 2524 olarak hesaplanmıştır.
Śumme şekaknâ-l-arda şakkâ(n)
Sonra toprağı, iyiden iyiye yardık!
Yukarıda 18-20. âyetlerde insanın var oluşu ve mahiyetine ilişkin ilâhî lutuflar özetlenmişti; burada ise onu çevreleyen ve varlığını sürdürmesi için gerekli ve faydalı olan haricî nimetlerin başlıcaları hatırlatılmaktadır. Bu hatırlatmanın amacı da hem muhatabı Allah’ın kudretinin büyüklüğü hakkında bilgilendirip iman etmesini veya inancını güçlendirmesini sağlamak hem de onu bu lutuflarından dolayı Allah’a minnet ve şükran hisleriyle ibadet etmeye, buyruklarına göre yaşamaya yöneltmektir.
25,26,27,28,29,30,31,32. Doğrusu, suyu bol bol indirmekteyiz. Sonra toprağı göz göz yardık, oradan ekinler, üzüm bağları, sebzeler, zeytin ve hurma ağaçları, iri ve sık ağaçlı bahçeler, meyveler ve çayırlar bitirdik. Bütün bunlar, sizi ve hayvanlarınızı yararlandırmak içindir.[723]
[723] İbret için gıdaların yaratılışına bakılması hakkında bilgi için bk. Bayraklı, KUR’ÂN TEFSÎRİ, XX, 360-362.
Sonra yeri yardıkça yardık.
Sonra yeri (toprağı nasıl) yardıkça yardık; (ziraate müsait şartlar ve imkânlar hazırladık.)
Sonra yeryüzünü bir iyice yardık.
Sonra o yeryüzünü bitki ve nebatları çıkarmak için güzelce kabartıp yarmaktayız.
Toprağı da ihtiyaca göre yarılır hale getirdik.
Sonra yeri yardıkça yardık.
Sonra yeri yardıkça yardık;
Sonra (nebat bitsin diye) toprağı bir yarış yardık.
Sonra yeri onunla açarız.
Sonra da yeryüzünü delik deşik eyledik !
Sonra toprağı (bitkileri çıkarmak için) göz göz yardık.
26,27,28,29,30,31. Sonra yeryüzünü iyice yarmakta ve orada taneli ekinler, üzümler, sebzeler, zeytin, hurma ağaçları ve bahçelerde koca koca ağaçlı meyveler ve çayırlar bitirmekteyiz.
25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32. Şöyle ki: Yağmurlar yağdırdık. Sonra toprağı göz göz yardık da oradan ekinler, üzüm bağları, sebzeler, zeytin ve hurma ağaçları, iri ve sık ağaçlı bahçeler, meyveler ve çayırlar bitirdik. (Bütün bunlar) sizi ve hayvanlarınızı yararlandırmak içindir.
Sonra toprağı nasıl da yardık.
Sonra o Arzı bir yarış yarmaktayız
Sonra toprağı iyiden iyi yardık.
Sonra yeri (bitki ile) güzelce yardık.
Sonra toprağı biz yarıyoruz.
Sonra yeri iyiden iyiye yardık.
Sonra yeri de yardıkça yardık.
Sonra, toprağı nasıl lime lime yarıp oradan yemyeşil filizler çıkardık.
Sonra Yer’i / Toprağı yardıkça yardık.
Sonra da yeri (bununla) kabartarak1 (yaratırız.)
1 Toprağı; yağmurla, bu suyun donup çözülmesiyle veya tohumların çatlayıp çıkmasıyla kabartarak…
ve sonra toprağı [daha da büyüterek] parça parça yarmaktayız,
Yeryüzünü de yardık. 7/10, 14/32...34
sonra toprağı tarifsiz bir incelikle yarmaktayız;
Sonra yeri bir yarmakla yarıverdik.
24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31. Hele, insan, yiyeceklerinin kaynağına bir baksın: Biz yağmuru gökten şırıl şırıl döktük. Sonra nebat bitsin diye, toprağı iyice sürdük, Orada hububatlar, taneler, üzümler ve yoncalar, zeytinler ve hurmalar, ağaçları gür ve sık bahçeler, meyveler ve çayırlar bitirdik.
Sonra toprağı güzelce yardık da,
Sonra toprağı çatlak çatlak ettik.
Sonra yeri yardıkça yardık.
Sonra toprağı yardıkça yardık.
Sonra yeryüzünü yardık da yardık.
andan [311a] yarduķ yiri yarmaķ.
Andan ṣoñra yirleri yarduḳ yarmaḳ.
Sonra yeri gözəl yaratdıq (yaxşı yardıq),
Then split the earth in clefts
And We split the earth in fragments,(5961)*
5961 The water comes from the clouds in plentiful abundance; the earth is ploughed, and the soil is broken up in fragments, and yields an abundant harvest of cereals (Corn), trellised fruit (Grapes), and vegetable food (nutritious Plants), as well as fruit that can keep for long periods and serve many uses, like olives and dates.