Bu ayet Hafs Mushafı sırasına göre baştan
5790, sondan
447. ayet;
80. sure ve bu surenin
32. ayetidir. Bu ayetin kelime sayisi
3, harf sayısı
17 ve toplam ebced değeri ise
860 olarak hesaplanmıştır. Bu ayetle aynı/benzer
1 ayet daha bulunmaktadır. Bunlar;
79:33 ayetleridir.
Metâ’an lekum veli-en’âmikum
27,28,29,30,31,32. Böylece sizin ve hayvanlarınızın yararlanması için orada taneler, üzümler, yoncalar, zeytinler, hurmalıklar, sık ağaçlı bahçeler, meyveler ve otlaklar ortaya çıkardık.
Yukarıda 18-20. âyetlerde insanın var oluşu ve mahiyetine ilişkin ilâhî lutuflar özetlenmişti; burada ise onu çevreleyen ve varlığını sürdürmesi için gerekli ve faydalı olan haricî nimetlerin başlıcaları hatırlatılmaktadır. Bu hatırlatmanın amacı da hem muhatabı Allah’ın kudretinin büyüklüğü hakkında bilgilendirip iman etmesini veya inancını güçlendirmesini sağlamak hem de onu bu lutuflarından dolayı Allah’a minnet ve şükran hisleriyle ibadet etmeye, buyruklarına göre yaşamaya yöneltmektir.
Sizin ve hayvanlarınızın yararlanması için (böyle yaptık).
25,26,27,28,29,30,31,32. Doğrusu, suyu bol bol indirmekteyiz. Sonra toprağı göz göz yardık, oradan ekinler, üzüm bağları, sebzeler, zeytin ve hurma ağaçları, iri ve sık ağaçlı bahçeler, meyveler ve çayırlar bitirdik. Bütün bunlar, sizi ve hayvanlarınızı yararlandırmak içindir.[723]
[723] İbret için gıdaların yaratılışına bakılması hakkında bilgi için bk. Bayraklı, KUR’ÂN TEFSÎRİ, XX, 360-362.
Size ve hayvanlarınıza geçim olarak.
(Bütün bunları) Size ve hayvanlarınıza bir yarar (meta) olmak üzere (Allah yaratmaktadır).
Sizin ve hayvanlarınızın faydası için.
Tüm bunlar sizin ve hayvanlarınızın geçimi için lutfedilmektedir.
Bunları sizin ve hayvanlarınızın faydalanması için yaptık.
Size ve hayvanlarınıza bir yarar olmak üzere.
Size ve hayvanlarınıza bir yarar (meta) olmak üzere.
(Bütün bunları) sizin ve davarlarınızın menfaati için yarattık.
Sizin ve hayvanlarınızın yaşamı için.
Hem sizlere, hem de yılkılarınıza birer meta artık
(Bütün bunları) sizin ve hayvanlarınızın faydalanması için yaptık.
Bunlar sizin ve hayvanlarınız için geçimliktir.
25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32. Şöyle ki: Yağmurlar yağdırdık. Sonra toprağı göz göz yardık da oradan ekinler, üzüm bağları, sebzeler, zeytin ve hurma ağaçları, iri ve sık ağaçlı bahçeler, meyveler ve çayırlar bitirdik. (Bütün bunlar) sizi ve hayvanlarınızı yararlandırmak içindir.
Size ve hayvanlarınıza bir geçimlik olarak.
Siz ve hayvanlarınız faydalansın diye.
Sizin ve davarlarınızın intifaı için
(Bütün bunları biz) hem size, hem davarlarınıza fâide olarak (yapdık).
27,28,29,30,31,32. Böylece orada size ve hayvanlarınıza bir fayda olmak üzere, ekinler, üzüm bağları, yoncalar, zeytinlikler, hurmalıklar, iri ve sık ağaçlı bahçeler, meyveler ve çayırlar bitirdik.(3)
(3)“(Şu âyet) bütün esbâbı (sebebleri), îcad kābiliyetinden (yaratabilir olmaktan) azleder. Ma‘nen der: ‘Size ve hayvanâtınıza rızkı yetiştirmek için su semâdan geliyor. O suda, size ve hayvanâtınıza acıyıp şefkat edip rızık yetiştirmek kābiliyeti olmadığından, su gelmiyor, gönderiliyor’ demektir. Hem toprak, nebâtâtıyla(bitkileriyle) açılıp, rızkınız oradan geliyor. Hissiz, şuursuz toprak, sizin rızkınızı düşünüp şefkat etmek kābiliyetinden pek uzak olduğundan, toprak kendi kendine açılmıyor, birisi o kapıyı açıyor, ni‘metleri ellerinize veriyor. Hem otlar, ağaçlar sizin rızkınızı düşünüp merhameten size meyveleri, hubûbâtı yetiştirmekten pek çok uzak olduğundan, âyet gösteriyor ki, onlar bir Hakîm-i Rahîm’in (sonsuz hikmet ve merhamet sâhibi olan Allah’ın) perde arkasından uzattığı ipler ve şeritlerdir ki, ni‘metlerini onlara takmış, zîhayatlara (canlılara)uzatıyor.” (Zülfikār, 25. Söz, 49)
Bunlar, sizin ve hayvanlarınızın yaşamı için gerekli yiyecekler.
Hep bunlar sizin ve davarlarınızın geçinmesi içindir.
Size ve hayvanlarınıza bir yarar olmak üzere.
Ve bütün bunları, sizin ve hayvanlarınızın her türlü ihtiyaçlarının karşılanarak bu dünyada rahat ve huzur içinde yaşaması için yaptık (79. Nâziât: 33). İşte herşeyi bilen ve herşeye gücü yeten Allah, elbette sizi yeniden diriltip hesaba çekmeye de kadirdir:
Sizin için ve hayvanlarınız için bir meta’ / bir geçimlik olmak üzere!
27,28,29,30,31,32. Böylece Biz, sizin ve hayvanlarınızın yaşaması için, (yeryüzünde) tohumlar, üzümler, sebzeler, zeytinler, hurmalar, sık ağaçlı bahçeler, meyveler ve çayırlar, bitiririz.
sizin için ve hayvanlarınızın beslenmesi için. 9
Bütün bunları sizin ve hayvanlarınızın yararlanması için yaptık. 6/141, 36/33...36
sizin ve hayvanlarınızın (beslenmesi) için…
Sizin ve hayvanlarınızın faidelenmesi için.
Bütün bunları sizin ve davarlarınızın faydalanması için yaptık.
Sizin ve hayvanlarınızın geçimi için.
Hem siz yararlanın, hem küçük ve büyükbaş hayvanlarınız yararlansın diye.
Sizin ve hayvanlarınız için bir meta olarak..
Sizin ve hayvanlarınızın yararlanması için.
Sizin ve hayvanlarınızın yararına.
gönendürmek içün sizi daħı yılķılaruñuzı.
siz yimeg‐içün, davarlaruñuz daḫı.
(Bütün bunlar) sizin və heyvanlarınızın istifadəsi üçündür!
Provision for you and your cattle.
For use and convenience to you and your cattle.(5964)*
5964 The same verse occurs at
79:33, where n. 5940 explains the wider meaning in that context.