Abese Suresi 7. Ayet

A-
A+
TR
Ayet Bulunuyor.
Matematiksel
Matematiksel
Bu ayet Hafs Mushafı sırasına göre baştan 5765, sondan 472. ayet; 80. sure ve bu surenin 7. ayetidir. Bu ayetin kelime sayisi 4, harf sayısı 14 ve toplam ebced değeri ise 256 olarak hesaplanmıştır.
Arapça Metin
Arapça Metin
وما عليك الا يزكى
Harf Sayımı
Harf Sayımı
وماعليكالايزكى
Türkçe Okunuşu
Türkçe Okunuşu
Vemâ ‘aleyke ellâ yezzekkâ
Diyanet İşleri (Yeni)
Diyanet İşleri (Yeni)
(İstemiyorsa) onun arınmamasından sana ne!
Mehmet Okuyan
Mehmet Okuyan
Oysa onun temizlenip arınmamasından sen sorumlu değilsin.
Bayraktar Bayraklı
Bayraktar Bayraklı
1,2,3,4,5,6,7,8,9,10. Kendisine âmâ geldi diye yüzünü ekşitti ve döndü. Sen nereden bileceksin, belki o arınacaktı? Yahut, öğüt dinleyecek de öğüt kendisine yarayacaktı. Kendisini yeterli görüp tenezzül etmeyene gelince; sen ona yöneliyorsun. Onun arınmamasından sen sorumlu değilsin. Fakat koşarak sana gelen, saygı duyarak gelmişken, sen onunla ilgilenmiyorsun. [719][720]
Erhan Aktaş
Erhan Aktaş
Oysaki onun arınmak istememesinden sorumlu sen değilsin.
Ahmet Akgül
Ahmet Akgül
Onun (İslam’ı kabul etmeyip) temizlenmemesinden Sana ne? (Sen ancak tebliğle görevlisin.)
Abdulbaki Gölpınarlı
Abdulbaki Gölpınarlı
O arınmazsa sana ne?
Abdullah Parlıyan
Abdullah Parlıyan
Oysa onun arınmaktan geri kalmasının sorumlusu sen değilsin.
Ahmet Tekin
Ahmet Tekin
Oysa, onların pislikten temizlenmemesinden, vicdanlarını arındırmamasından sana bir sorumluluk yok
Ahmet Varol
Ahmet Varol
Onun arınmamasından sana ne?
Ali Bulaç
Ali Bulaç
Oysa, onun temizlenip-arınmasından sana ne?
Ali Fikri Yavuz
Ali Fikri Yavuz
Onun (İslâm'ı kabul etmeyib) temizlenmemesinden sana ne? (Sen ancak tebliğe memursun).
Bahaeddin Sağlam
Bahaeddin Sağlam
Onun arınmaması sana ait değildir. (Sana düşmez.)
Besim Atalay
Besim Atalay
Sana ne, o kimse arınmazsa
Cemal Külünkoğlu
Cemal Külünkoğlu
Oysa onun arınmasından sen sorumlu değildin.
Diyanet İşleri (Eski)
Diyanet İşleri (Eski)
Arınmak istememesinden sana ne?
Diyanet Vakfı
Diyanet Vakfı
5, 6, 7. Kendini (sana) muhtaç görmeyene gelince, sen ona yöneliyorsun. Oysa ki onun temizlenip arınmasından sen sorumlu değilsin.
Edip Yüksel
Edip Yüksel
Onun arınmamasından sana ne?
Elmalılı Hamdi Yazır
Elmalılı Hamdi Yazır
Onun temizlenmemesinden sana ne?
Elmalılı (Orijinal)
Elmalılı (Orijinal)
Onun temizlenmemesinden sana ne?
Hasan Basri Çantay
Hasan Basri Çantay
Halbuki onun temizlenmemesinden sana ne?
Hayrat Neşriyat
Hayrat Neşriyat
Hâlbuki (onun kendi gurûruyla) temizlenmemesinden senin üzerine bir şey yoktur!
İlyas Yorulmaz
İlyas Yorulmaz
O’nun temizlenmemesi senin sorumluluğunda değil.
İsmail Hakkı İzmirli
İsmail Hakkı İzmirli
Onların imanıyle pâk olmamalarından sana ne?
Kadri Çelik
Kadri Çelik
Onun temizlenmemesinden dolayı senin aleyhine ne var?
Mahmut Kısa
Mahmut Kısa
Oysa apaçık hakîkati kendisine tebliğ ettiğin hâlde, hâlâ inat ve kibirle yüz çeviriyorsa, sen onun inkâr ve günah kirlerinden arınmamasından sorumlu değilsin ki!
Mahmut Özdemir
Mahmut Özdemir
Arınmamasından sana ne?
Mehmet Türk
Mehmet Türk
Oysa onun temizlenmemesinden sen sorumlu değilsin.
Muhammed Esed
Muhammed Esed
halbuki onun arınmaktan geri kalmasının sorumlusu sen değilsin; 3
Mustafa Çavdar
Mustafa Çavdar
Hâlbuki onun arınmamasından sen sorumlu değilsin. 2/272, 51/54
Mustafa İslamoğlu
Mustafa İslamoğlu
oysa onun arınmamasının sorumlusu sen değilsin;[5571]
Ömer Nasuhi Bilmen
Ömer Nasuhi Bilmen
Onun temizlenmemesinden dolayı senin aleyhine ne var?
Suat Yıldırım
Suat Yıldırım
Halbuki kendisi arınmak istemiyorsa onun arınmamasından sana ne!
Süleyman Ateş
Süleyman Ateş
Onun arınmamasından sana ne?
Süleymaniye Vakfı
Süleymaniye Vakfı
Onun kendini geliştirmemesinden sana ne!
Şaban Piriş
Şaban Piriş
Arınmamasından sana ne!
Ümit Şimşek
Ümit Şimşek
Oysa o arınmadı diye sen sorumlu olmazsın.
Yaşar Nuri Öztürk
Yaşar Nuri Öztürk
Sana ne onun arınmasından!
Eski Anadolu Türkçesi
Eski Anadolu Türkçesi
daħı ne nesenedür senüñ üzere kim arınmaya?
Satır Altı (1534)
Satır Altı (1534)
Senüñ üstüñe ziyān yoḳ, ol özini arıtmasa.
Bunyadov-Memmedeliyev
Bunyadov-Memmedeliyev
Onun (küfrdən) təmizlənməsindən sənə nə?!
M. Pickthall (English)
M. Pickthall (English)
Yet it is not thy concern if he grow not (in grace).
Yusuf Ali (English)
Yusuf Ali (English)
Though it is no blame to thee if he grow not(5953) (in spiritual understanding).*