Tekvîr Suresi 17. Ayet

A-
A+
TR
Ayet Bulunuyor.
Matematiksel
Matematiksel
Bu ayet Hafs Mushafı sırasına göre baştan 5817, sondan 420. ayet; 81. sure ve bu surenin 17. ayetidir. Bu ayetin kelime sayisi 3, harf sayısı 12 ve toplam ebced değeri ise 1039 olarak hesaplanmıştır.
Arapça Metin
Arapça Metin
واليل اذا عسعس
Harf Sayımı
Harf Sayımı
واليلاذاعسعس
Türkçe Okunuşu
Türkçe Okunuşu
Velleyli iżâ ‘as’as(e)
Diyanet İşleri (Yeni)
Diyanet İşleri (Yeni)
Andolsun, yöneldiği zaman geceye,
Mehmet Okuyan
Mehmet Okuyan
Kararmaya başlayan geceye,
Bayraktar Bayraklı
Bayraktar Bayraklı
17,18. Çöken geceye, söken şafaklara yemin olsun ki,
Erhan Aktaş
Erhan Aktaş
Kararmaya başladığı an geceye,
Ahmet Akgül
Ahmet Akgül
Kararmaya ilk başladığı zaman, geceye;
Abdulbaki Gölpınarlı
Abdulbaki Gölpınarlı
Ve geçmeye başladığı çağda, geceye.
Abdullah Parlıyan
Abdullah Parlıyan
karardığı anda geceye,
Ahmet Tekin
Ahmet Tekin
Kararmaya yüz tutan, sona ermekte olan geceye yemin ederim.
Ahmet Varol
Ahmet Varol
Kararmaya başladığı zaman geceye,
Ali Bulaç
Ali Bulaç
Kararmaya ilk başladığı zaman, geceye andolsun,
Ali Fikri Yavuz
Ali Fikri Yavuz
Karanlığa arka verdiği zaman o geceye,
Bahaeddin Sağlam
Bahaeddin Sağlam
Karardığı zaman geceye,
Besim Atalay
Besim Atalay
Karanlık gecelere
Cemal Külünkoğlu
Cemal Külünkoğlu
Karanlık çöken geceye,
Diyanet İşleri (Eski)
Diyanet İşleri (Eski)
Kararmaya başlayan geceye and olsun;
Diyanet Vakfı
Diyanet Vakfı
Kararmaya yüz tuttuğunda geceye andolsun,
Edip Yüksel
Edip Yüksel
Andolsun kararmaya başlayan geceye,
Elmalılı Hamdi Yazır
Elmalılı Hamdi Yazır
Yöneldiği an geceye,
Elmalılı (Orijinal)
Elmalılı (Orijinal)
Ve yöneldiği dem o geceye
Hasan Basri Çantay
Hasan Basri Çantay
Karanlığa yöneldiği zaman geceye,
Hayrat Neşriyat
Hayrat Neşriyat
Kararmaya başladığı zaman, geceye!
İlyas Yorulmaz
İlyas Yorulmaz
Karanlığı çöktüğünde geceye,
İsmail Hakkı İzmirli
İsmail Hakkı İzmirli
15, 18. Geri giden, seyreden, gizlenen [⁹], yıldızlara, kararmaya başlayan geceye, ağaran tan yerine andım olsun ki,
Kadri Çelik
Kadri Çelik
Ve geçmeye başladığı dem geceye.
Mahmut Kısa
Mahmut Kısa
Ve yerini iman ve Kur’an aydınlığına bırakmak üzere dönüp gitmeye yüz tutan geceye,
Mahmut Özdemir
Mahmut Özdemir
Yöneldiği zaman Gece’ye;
Mehmet Türk
Mehmet Türk
15,16,17,18. Hayır! (başka söze lüzum yok!) (gündüzleri gözden kaybolan) yıldızlara, yörüngelerinde yüzen gezegenlere, kararmağa başladığı zaman geceye, ağarmağa başladığı zaman sabaha yemin ederim ki,
Muhammed Esed
Muhammed Esed
ve kararan geceyi,
Mustafa Çavdar
Mustafa Çavdar
Kararan geceye. 6/96, 17/12
Mustafa İslamoğlu
Mustafa İslamoğlu
ve (yokluğun) zifiri karanlığına (zaman ve mekân) geri döndüğünde;[5600]
Ömer Nasuhi Bilmen
Ömer Nasuhi Bilmen
Ve yöneldiği zaman geceye.
Suat Yıldırım
Suat Yıldırım
Geçmeye başladığı dem geceye. . .
Süleyman Ateş
Süleyman Ateş
Sırtını dönen geceye,
Süleymaniye Vakfı
Süleymaniye Vakfı
döndüğü sırada geceye,
Şaban Piriş
Şaban Piriş
Karardığında geceye,
Ümit Şimşek
Ümit Şimşek
Ve kararmaya başlarken geceye,
Yaşar Nuri Öztürk
Yaşar Nuri Öztürk
Beriye geldiği ve geriye döndüğü zaman geceye,
Eski Anadolu Türkçesi
Eski Anadolu Türkçesi
daħı gice ḥaķķı-çun ķaçan yüz döndüre.
Satır Altı (1534)
Satır Altı (1534)
Gice ḥaḳḳı‐çun ḳaçan yüz döndere
Bunyadov-Memmedeliyev
Bunyadov-Memmedeliyev
Qaralmaqda olan gecəyə (yaxud: qaralmaqda və çəkilməkdə olan gecəyə)
M. Pickthall (English)
M. Pickthall (English)
And the close of night,
Yusuf Ali (English)
Yusuf Ali (English)
And the Night as it dissipates;(5986)*