Mutaffifîn Suresi 25. Ayet

A-
A+
TR
Ayet Bulunuyor.
Matematiksel
Matematiksel
Bu ayet Hafs Mushafı sırasına göre baştan 5873, sondan 364. ayet; 83. sure ve bu surenin 25. ayetidir. Bu ayetin kelime sayisi 4, harf sayısı 16 ve toplam ebced değeri ise 1720 olarak hesaplanmıştır.
Arapça Metin
Arapça Metin
يسقون من رحيق مختوم
Harf Sayımı
Harf Sayımı
يسقونمنرحيقمختوم
Türkçe Okunuşu
Türkçe Okunuşu
Yuskavne min rahîkin maḣtûm(in)
Diyanet İşleri (Yeni)
Diyanet İşleri (Yeni)
Onlara, mühürlü (el değmemiş) saf bir içecekten içirilir.
Mehmet Okuyan
Mehmet Okuyan
Kendilerine (ağzı) mühürlü, katıksız (sarhoş etmeyen) bir (içki)den içirilir.
Bayraktar Bayraklı
Bayraktar Bayraklı
25,26. Onlar, bitiminde misk kokusu olan, mühürlenmiş saf bir içecekten içerler. Yarışanlar, bunun için yarışsınlar.
Erhan Aktaş
Erhan Aktaş
Onlara mühürlenmiş¹ en leziz, en saf içecekler² içirilir.
Ahmet Akgül
Ahmet Akgül
Onlara (mü’minler için özel ambalajlanıp mühürlenmiş) halis cennet şarabından içirilir.
Abdulbaki Gölpınarlı
Abdulbaki Gölpınarlı
Sunulur, içirilir onlara halis şarap ki içiminin sonu pek hoştur.
Abdullah Parlıyan
Abdullah Parlıyan
Onlara ağızları mühürlenmiş yani bozulmama ve lezzetinin kaçmaması için vakumlanmış, halis, sarhoşluk vermeyen şaraplardan sunulur ve içirilir.
Ahmet Tekin
Ahmet Tekin
Kendilerine, mühürlü, ağzı huzurlarında açılan miskle karışık hâlis bir meşrubattan içirilir.
Ahmet Varol
Ahmet Varol
Onlara mühürlü halis bir şaraptan içirilir.
Ali Bulaç
Ali Bulaç
Onlara mühürlü, katıksız bir şaraptan içirilir.
Ali Fikri Yavuz
Ali Fikri Yavuz
Onlara (el değmemiş) mühürlü, saf bir şarabdan içirilir.
Bahaeddin Sağlam
Bahaeddin Sağlam
Kendilerine, mühürlü, katıksız bir içecek içirilir.
Besim Atalay
Besim Atalay
Üzerleri miskle damgalanan içkiden içirilirler
Cemal Külünkoğlu
Cemal Külünkoğlu
Onlara ağızları mühürlü (kişiye özel, sarhoş etmeyen) saf bir içecekten içirilir.
Diyanet İşleri (Eski)
Diyanet İşleri (Eski)
25,26. Sonunda misk kokusu bırakan, ağzı kapalı saf bir içecekten içerler. İyi şeyler için yarışanlar, bunun için yarışsınlar.
Diyanet Vakfı
Diyanet Vakfı
Kendilerine mühürlü hâlis bir içki sunulur.
Edip Yüksel
Edip Yüksel
Çeşni katılmış bir nektardan içirilecekler.
Elmalılı Hamdi Yazır
Elmalılı Hamdi Yazır
Onlara damgalı saf bir içki sunulur.
Elmalılı (Orijinal)
Elmalılı (Orijinal)
Onlara öyle bir rahîktan sunulur ki mahtum
Hasan Basri Çantay
Hasan Basri Çantay
Onlara mühürlü, haalis bir şarabdan içirilecek,
Hayrat Neşriyat
Hayrat Neşriyat
Onlara (Cennete mahsus, sarhoş etmeyen) mühürlü hâlis bir şarabdan içirilir!
İlyas Yorulmaz
İlyas Yorulmaz
İçilince sonunda hoş bir koku veren içeceklerden içirilirler.
İsmail Hakkı İzmirli
İsmail Hakkı İzmirli
Onlara mühürlü saf ve halis şaraptan içirilecek.
Kadri Çelik
Kadri Çelik
Onlara mühürlü, katıksız bir şaraptan içirilir.
Mahmut Kısa
Mahmut Kısa
Onlara, dünyadaki içkiler gibi sarhoş etmeyen, sağlığa zarar vermeyen ve özenle yapılıpmühürlenmiş hâlis şaraptan takdim edilecek.
Mahmut Özdemir
Mahmut Özdemir
Mühürlenmiş katkısız içecekten içerler.
Mehmet Türk
Mehmet Türk
Onlara, kapağı ilk defa açılan, lezzetli bir içecek sunulur.
Muhammed Esed
Muhammed Esed
Onlara [Allah'ın] mührü ile damgalanmış halis bir içki verilecek,
Mustafa Çavdar
Mustafa Çavdar
Onlara, ağızları mühürlü kaplarla halis içecekler sunulacak. 52/21…23, 56/18…20
Mustafa İslamoğlu
Mustafa İslamoğlu
Kişiye özel[5629] tarifsiz bir içki ikram edilecek;
Ömer Nasuhi Bilmen
Ömer Nasuhi Bilmen
Onlar, mühürlü, halis bir şerbetten içirileceklerdir.
Suat Yıldırım
Suat Yıldırım
Kendilerine ağzı mühürlü saf şarap şişelerinden şarap ikram edilir.
Süleyman Ateş
Süleyman Ateş
Onlara, mühürlü, halis bir şaraptan içirilir,
Süleymaniye Vakfı
Süleymaniye Vakfı
Onlara mühürlü en iyi şaraptan içirilir.
Şaban Piriş
Şaban Piriş
Onlar, mühürlenmiş, katıksız bir içecekten içerler.
Ümit Şimşek
Ümit Şimşek
Onlara mühürlenmiş halis bir şaraptan içirilir.
Yaşar Nuri Öztürk
Yaşar Nuri Öztürk
Katıksız, damgalı bir içecekten içirilirler,
Eski Anadolu Türkçesi
Eski Anadolu Türkçesi
[312b] śuvarmalar sāfį süciden mühürlenmiş.
Satır Altı (1534)
Satır Altı (1534)
İçerler anlar mührlü ḫāliṣ şarābdan
Bunyadov-Memmedeliyev
Bunyadov-Memmedeliyev
Onlara (gözəl ətirli, təmiz) möhürlü (qablarda olan) şərab (rəhiq) içirdiləcəkdir.
M. Pickthall (English)
M. Pickthall (English)
They are given to drink of a pure wine, sealed,
Yusuf Ali (English)
Yusuf Ali (English)
Their thirst will be slaked with Pure Wine sealed:(6024)*