Beled Suresi 11. Ayet

A-
A+
TR
Ayet Bulunuyor.
Matematiksel
Matematiksel
Bu ayet Hafs Mushafı sırasına göre baştan 6034, sondan 203. ayet; 90. sure ve bu surenin 11. ayetidir. Bu ayetin kelime sayisi 3, harf sayısı 14 ve toplam ebced değeri ise 868 olarak hesaplanmıştır.
Arapça Metin
Arapça Metin
فلا اقتحم العقبة
Harf Sayımı
Harf Sayımı
فلااقتحمالعقبة
Türkçe Okunuşu
Türkçe Okunuşu
Felâ-ktehame-l’akabe(te)
Diyanet İşleri (Yeni)
Diyanet İşleri (Yeni)
Fakat o, sarp yokuşa atılmadı.
Mehmet Okuyan
Mehmet Okuyan
(Fakat) o, sarp yokuşu (aşmayı) göze almadı.
Bayraktar Bayraklı
Bayraktar Bayraklı
11,12,13,14,15,16. Fakat insan, sarp yokuşu aşamadı. O sarp yokuşun ne olduğunu sen nereden bileceksin? Köle âzat etmektir veya açlık gününde yakını olan bir yetimi, yahut toprakta sürünen bir yoksulu doyurmaktır.
Erhan Aktaş
Erhan Aktaş
Ne var ki o, sarp yokuşu aşmayı göze alamadı.¹
Ahmet Akgül
Ahmet Akgül
Ancak o, sarp yokuşa göğüs geremedi ve aşamadı. (Kolaycı ve sabırsız insan çetin işe atılamadı; kolaycılığa ve ucuz kahramanlığa kapıldı.)
Abdulbaki Gölpınarlı
Abdulbaki Gölpınarlı
Derken dayanmadı o yokuşa.
Abdullah Parlıyan
Abdullah Parlıyan
Ama o sarp yokuşa tırmanıp geçemedi…
Ahmet Tekin
Ahmet Tekin
Fakat o, hayır işleyerek, kötülükleri terk ederek zor şeylere göğüs geremedi, sarp yokuşta, zorlu yolda yürüyemedi.
Ahmet Varol
Ahmet Varol
Fakat o sarp yokuşu aşmaya girişmedi.
Ali Bulaç
Ali Bulaç
Ancak o, sarp yokuşa göğüs germedi.
Ali Fikri Yavuz
Ali Fikri Yavuz
Fakat o, çetin işe atılmadı, (kendisine verilen bunca nimetlere şükretmedi).
Bahaeddin Sağlam
Bahaeddin Sağlam
Artık neden o sarp yola atılmadı?
Besim Atalay
Besim Atalay
O, sarp yokuşu çıkamadı!
Cemal Külünkoğlu
Cemal Külünkoğlu
Fakat o, sarp yokuşu aşamadı.
Diyanet İşleri (Eski)
Diyanet İşleri (Eski)
Ama o, zor geçidi aşmaya girişemedi.
Diyanet Vakfı
Diyanet Vakfı
11, 12, 13, 14, 15, 16. Fakat o, sarp yokuşu aşamadı. O sarp yokuş nedir bilir misin? Köle azat etmek veya açlık gününde yakını olan bir yetimi, yahut aç-açık bir yoksulu doyurmaktır.
Edip Yüksel
Edip Yüksel
Ne var ki zor yola katlanamadı.
Elmalılı Hamdi Yazır
Elmalılı Hamdi Yazır
Fakat o, o sarp yokuşa göğüs veremedi.
Elmalılı (Orijinal)
Elmalılı (Orijinal)
Fakat o göğüs veremedi o (akabeye) sarp yokuşa
Hasan Basri Çantay
Hasan Basri Çantay
Fakat o, sarp yokuşa saldıramadı.
Hayrat Neşriyat
Hayrat Neşriyat
Fakat (o), sarp yokuşu aşamadı.
İlyas Yorulmaz
İlyas Yorulmaz
Fakat o henüz sarp yokuşa tırmanmadı.
İsmail Hakkı İzmirli
İsmail Hakkı İzmirli
İşte o sarp yokuşu geçemedi,
Kadri Çelik
Kadri Çelik
Ama o, zor geçide yüklenip girmedi.
Mahmut Kısa
Mahmut Kısa
Fakat o, kendisini yüce makâmlara iletecek Sarp Yokuşu tırmanmak için çaba harcamadı.
Mahmut Özdemir
Mahmut Özdemir
Aşamıyor Akabe’yi / Sarp Yokuşlu’yu!
Mehmet Türk
Mehmet Türk
Fakat o, çetin yokuşa göğüs geremedi.1
Muhammed Esed
Muhammed Esed
Ama o, sarp yokuşa tırmanmayı denemedi...
Mustafa Çavdar
Mustafa Çavdar
Ama ne var ki o, sarp yokuşu aşamadı. 28/77, 89/15...24
Mustafa İslamoğlu
Mustafa İslamoğlu
Fakat o, (ucunda cennet olan) sarp yokuşu tırmanmak için hiçbir bedel ödemedi.[5736]
Ömer Nasuhi Bilmen
Ömer Nasuhi Bilmen
Fakat o, o sarp yokuşu geçemedi.
Suat Yıldırım
Suat Yıldırım
Fakat o sarp yokuşu aşmaya çalışmadı. (Böyle yaparak verilen nimetlerin şükrünü eda etmedi. )
Süleyman Ateş
Süleyman Ateş
Fakat o, sarp yokuşa atılamadı.
Süleymaniye Vakfı
Süleymaniye Vakfı
Ama o, sarp geçidi göze alamadı.
Şaban Piriş
Şaban Piriş
O zor geçidi aşamadı.
Ümit Şimşek
Ümit Şimşek
Fakat o sarp yokuşu aşamadı.
Yaşar Nuri Öztürk
Yaşar Nuri Öztürk
Akabeye, sarp yokuşa atılamadı o.
Eski Anadolu Türkçesi
Eski Anadolu Türkçesi
pes güce görüp girmedi bilene.
Satır Altı (1534)
Satır Altı (1534)
‘Aḳabeye girmedi.
Bunyadov-Memmedeliyev
Bunyadov-Memmedeliyev
Lakin o, əqəbəni (maneəni) keçə bilmədi (özünə verilən bu qədər ne’mətlərə şükür etmədi).
M. Pickthall (English)
M. Pickthall (English)
But he hath not attempted the Ascent
Yusuf Ali (English)
Yusuf Ali (English)
But he hath made no haste on the path that is steep.(6139)*