Bu ayet Hafs Mushafı sırasına göre baştan 6030, sondan 207. ayet; 90. sure ve bu surenin 7. ayetidir. Bu ayetin kelime sayisi 5, harf sayısı 15 ve toplam ebced değeri ise 430 olarak hesaplanmıştır.
Eyahsebu en lem yerahu ehad(un)
Kendisini kimsenin görmediğini mi sanıyor?
Tefsirlerde verilen bilgilere göre bu âyetler, malına mülküne güvenerek kendilerini yenilmez zanneden Mekke’nin şımarık ileri gelenleri hakkında inmiştir. Onlar, Hz. Peygamber’i de mutlaka yeneceklerini düşünüyorlardı. Bir yoruma göre 6. âyette bu uğurda yaptıkları harcamalar kendi ağızlarından aktarılmaktadır. Bu âyetle ilgili başka bir rivayet de şöyledir: Hâris b. Âmir isimli önde gelen bir Mekkeli, sözde müslüman olmakla birlikte sürekli günah işliyor, ardından durumu Resûlullah’a anlatıyor, o da günahlarının kefâreti için sadaka vermesini emrediyordu. Sonunda bu sözde müslüman “Muhammed’in dinine girdikten sonra kefâret ve sadaka vere vere elimde avucumda bir şey kalmadı” demişti. 7. âyette malını kötülük yolunda harcayanlara, Allah tarafından neyi nereye harcayacaklarının hesabının sorulacağı hatırlatılmaktadır.
Kimsenin kendisini görmediğini mi sanıyor!
6,7. “Pek çok mal harcadım” der, kimse onu görmedi mi sanıyor?
Kendisini hiç kimsenin görmediğini mi sanıyor?
Kendisini hiç kimsenin görmediğini (ve hesaba çekmeyeceğini) mi zannedip (şımarıyor) ?
Hiçbir kimse, onu görmez mi sanır?
Düşmanlıkla mal harcarken kimsenin kendisini görmediğini mi sanıyor?
Kimsenin kendisini görmediğini, hesaba çekilip cezalandırılmayacağını mı sanıyor?
O kendini hiç kimsenin görmediğini mi sanıyor.
Kendisini hiç kimsenin görmediğini mi sanıyor?
Onu, kimsenin görmediğini mi zannediyor?
Acaba kimsenin (Allah’ın,) onu görmediğini mi sanıyor?
Onu, kimse görmedi mi sanıyor?
Kendisini hiç kimsenin görmediğini mi sanıyor?
O, kimsenin kendisini görmediğini mi zannediyor?
Kimse onu görmedi mi sanıyor?
Kimsenin kendisini görmediğini mi sanıyor?
Kendisini bir gören olmadı mı sanıyor?
Onu bir gören olmadı mı zann ediyor?
O, kendisini hiçbir (kişi) nin görmediğini mi sanıyor?
Kendisini kimsenin görmediğini mi sanıyor?
O, hiç bir kimsenin kendisini görmediğini mi zannediyor?
O insan hiçbir kimse kendisini görmemiş mi [⁶] zannediyor?
[6] Hiçbir fert hatta Allah onu göremez de kalbindekini bilmez mi?
Kendisini hiç kimsenin görmediğini mi sanıyor?
Zulüm ve haksızlık yaparken, hiç kimsenin kendisini görmediğini mi sanıyor? Bu ne büyük nankörlüktür!
Onu hiçbir kimse görmedi diye mi hesap ediyor?
(Yoksa) kendisini bir görenin olmadığını mı zannediyor?1
1 Bu soru iki şekilde anlaşılabilir: 1. Bu bir korkutmadır. O, yok ettim, harcadım diye mağrurlandığı malı sarf ederken o insanı kimse görmedi mi zannediyor da öyle övünmek istiyor? Kuşku yok ki harcayıp yok ettiyse onu Allah mutlaka görmüştür. 2. Bu, harcama iddiasını yalanlamaktır. Yani böyle diyen o kimse yalan söylüyor, bir şey sarf etmediği halde birçok mal yok ettim diye yalan ile övünüyor. Allah onun ne yaptığını, sarf edip etmediğini görmedi mi zannediyor da öyle yalanı ile övünüyor? Hayır, hiç kimse görmediyse Allah onu görmüştür.
Peki, kimsenin kendisini görmediğini mi sanıyor? 5
O, kendisini kimsenin görmediğini mi sanıyor? 57/4, 58/7
Yoksa o, kimsenin kendisini görmediğini mi zannediyor?[5732]
[5732] Zımnen: “Allah’ın görmediğini mi”. Bir sonraki âyetle birlikte: “Kendisi yaratılmış olduğu halde görüyor da Allah yaratan olduğu halde görmüyor, öyle mi?” İlk muhatapların Allah inancının nasıl kırılgan olduğunun vurucu bir ifadesi.
Zanneder mi ki onu hiçbir kimse görmemiş.
Kendisini gören olmadığını mı sanır?
Kimsenin kendisini görmediğini mi sanıyor?
Yoksa kimsenin kendini görmediğini mi sanıyor?
Kendisini kimsenin görmediğini mi sanıyor?
Yoksa kimsenin kendisini görmediğini mi sanıyor?
Hiç kimsenin kendisini görmediğini mi sanıyor?
ay śanur mı kim görmedi anı kimse?
Ṣanur mı ki kimse özini görmez?
Məgər o heç kəsin onu görmədiyini güman edir?!
Thinketh he that none beholdeth him?
Thinketh he that none beholdeth him?(6136)*
6136 Allah watches him, and sees all his acts and motives, and all the secret springs of his follies. But lest he should think the higher spiritual forces too remote for him, let him look within himself and use the faculties which Allah has given him. See the next verses following.