Beled Suresi 8. Ayet

A-
A+
TR
Ayet Bulunuyor.
Matematiksel
Matematiksel
Bu ayet Hafs Mushafı sırasına göre baştan 6031, sondan 206. ayet; 90. sure ve bu surenin 8. ayetidir. Bu ayetin kelime sayisi 4, harf sayısı 14 ve toplam ebced değeri ise 449 olarak hesaplanmıştır.
Arapça Metin
Arapça Metin
الم نجعل له عينين
Harf Sayımı
Harf Sayımı
المنجعللهعينين
Türkçe Okunuşu
Türkçe Okunuşu
Elem nec’al lehu ‘ayneyn(i)
Diyanet İşleri (Yeni)
Diyanet İşleri (Yeni)
8,9,10. Biz ona iki göz, bir dil, iki dudak vermedik mi; iki apaçık yolu (hayır ve şer yollarını) göstermedik mi?
Mehmet Okuyan
Mehmet Okuyan
8,9. Biz ona iki göz, bir dil ve iki dudak vermedik mi?
Bayraktar Bayraklı
Bayraktar Bayraklı
8,9,10. Biz ona iki göz, bir dil ve iki dudak vermedik mi? Ona hak ve bâtıl şeklinde iki yolu göstermedik mi?
Erhan Aktaş
Erhan Aktaş
Ona iki gözü Biz vermedik mi?
Ahmet Akgül
Ahmet Akgül
Biz ona (insana) iki göz vermedik mi? (Ki onunla görebiliyor.)
Abdulbaki Gölpınarlı
Abdulbaki Gölpınarlı
Onun için halketmedik mi iki göz.
Abdullah Parlıyan
Abdullah Parlıyan
Biz ona iki göz vermedik mi?
Ahmet Tekin
Ahmet Tekin
Biz ona iki göz vermedik mi?
Ahmet Varol
Ahmet Varol
Biz ona iki göz vermedik mi?
Ali Bulaç
Ali Bulaç
Ona iki göz vermedik mi?
Ali Fikri Yavuz
Ali Fikri Yavuz
Biz, ona vermedik mi iki göz,
Bahaeddin Sağlam
Bahaeddin Sağlam
Biz, ona iki göz (görme kabiliyetini,)
Besim Atalay
Besim Atalay
8,9. Biz ona vermedik mi bir dil ile, iki göz, iki dudak?
Cemal Külünkoğlu
Cemal Külünkoğlu
Biz ona (görmesi için) iki göz vermedik mi?
Diyanet İşleri (Eski)
Diyanet İşleri (Eski)
8,9. Biz onun için iki göz, bir dil ve iki dudak var etmedik mi?
Diyanet Vakfı
Diyanet Vakfı
8, 9, 10. Biz ona iki göz, bir dil ve iki dudak vermedik mi? Ona iki yolu (doğru ve eğriyi) göstermedik mi?
Edip Yüksel
Edip Yüksel
Ona vermedik mi: İki göz,
Elmalılı Hamdi Yazır
Elmalılı Hamdi Yazır
Biz ona iki göz vermedik mi?
Elmalılı (Orijinal)
Elmalılı (Orijinal)
Vermedik mi biz ona iki göz
Hasan Basri Çantay
Hasan Basri Çantay
Biz. ona vermedik mi: (Görecek) iki göz,
Hayrat Neşriyat
Hayrat Neşriyat
8,9. (Biz) ona (diğer insanlar gibi) iki göz, bir dil ve iki dudak vermedik mi?
İlyas Yorulmaz
İlyas Yorulmaz
Biz ona iki göz.
İsmail Hakkı İzmirli
İsmail Hakkı İzmirli
Biz ona iki göz,
Kadri Çelik
Kadri Çelik
Biz ona iki göz vermedik mi?
Mahmut Kısa
Mahmut Kısa
Oysa Biz ona bahşetmedik mi; iki göz,
Mahmut Özdemir
Mahmut Özdemir
Vermedik mi ona iki göz?
Mehmet Türk
Mehmet Türk
8,9. Biz o (insana) iki göz, bir dil ve iki dudak vermedik mi?
Muhammed Esed
Muhammed Esed
Biz ona iki göz vermedik mi?
Mustafa Çavdar
Mustafa Çavdar
Peki biz ona görmesi için iki göz vermedik mi? 16/78, 67/23
Mustafa İslamoğlu
Mustafa İslamoğlu
Ona iki göz vermedik mi?[5733]
Ömer Nasuhi Bilmen
Ömer Nasuhi Bilmen
Onun için iki göz vermedik mi?
Suat Yıldırım
Suat Yıldırım
Biz ona görmesi için gözler,
Süleyman Ateş
Süleyman Ateş
Biz ona vermedik mi: İki göz
Süleymaniye Vakfı
Süleymaniye Vakfı
Ona iki göz verdik değil mi?
Şaban Piriş
Şaban Piriş
Ona iki göz vermedik mi?
Ümit Şimşek
Ümit Şimşek
Biz ona iki göz vermedik mi?
Yaşar Nuri Öztürk
Yaşar Nuri Öztürk
Biz ona vermedik mi iki göz,
Eski Anadolu Türkçesi
Eski Anadolu Türkçesi
iy ķılmaduķ mı anuñ-içün iki göz.
Satır Altı (1534)
Satır Altı (1534)
Biz aña iki göz yaratmaduḳ mı?
Bunyadov-Memmedeliyev
Bunyadov-Memmedeliyev
Məgər Biz ona iki göz vermədikmi?!
M. Pickthall (English)
M. Pickthall (English)
Did We not assign unto him two eyes
Yusuf Ali (English)
Yusuf Ali (English)
Have We not made for him a pair of eyes?-