Leyl Suresi 8. Ayet

A-
A+
TR
Ayet Bulunuyor.
Matematiksel
Matematiksel
Bu ayet Hafs Mushafı sırasına göre baştan 6066, sondan 171. ayet; 92. sure ve bu surenin 8. ayetidir. Bu ayetin kelime sayisi 4, harf sayısı 16 ve toplam ebced değeri ise 2297 olarak hesaplanmıştır.
Arapça Metin
Arapça Metin
واما من بخل واستغنى
Harf Sayımı
Harf Sayımı
وامامنبخلواستغنى
Türkçe Okunuşu
Türkçe Okunuşu
Ve emmâ men beḣile vestaġnâ
Diyanet İşleri (Yeni)
Diyanet İşleri (Yeni)
8,9,10. Fakat, kim cimrilik eder, kendini Allah’a muhtaç görmez ve en güzel sözü (kelime-i tevhidi) yalanlarsa, biz de onu en zor olana kolayca iletiriz.
Mehmet Okuyan
Mehmet Okuyan
Kim de cimrilik ederse, (kendini) zengin (yeterli) görürse,
Bayraktar Bayraklı
Bayraktar Bayraklı
8,9,10,11. Ama cimrilik edip kendini ihtiyaçsız, yeterli gören ve güzeli yalanlayana da, zorluklara uğramasını kolaylaştırırız. Cehenneme yuvarlandığı zaman malı ona hiçbir yarar sağlamaz.[768]
Erhan Aktaş
Erhan Aktaş
Fakat kim cimrilik eder de kendisini müstağni¹ görürse,
Ahmet Akgül
Ahmet Akgül
"Fakat her kim de cimrilik ve bencillik ederek (ilim, servet ve şöhretine güvenerek) kendisini (Hakk davadan ve hayırlı çağrıdan) müstağni sayarak (hizmete ve teslimiyete ihtiyaç duymazsa),
Abdulbaki Gölpınarlı
Abdulbaki Gölpınarlı
Ve ama kim nekeslik etti ve zenginleşmeyi dilediyse.
Abdullah Parlıyan
Abdullah Parlıyan
Sizden her kim de malını başkaları için harcamayıp cimrilik eder ve kendi kendine yeterli olduğunu zannedip Allah'a ibadet ve sığınma ihtiyacı duymazsa,
Ahmet Tekin
Ahmet Tekin
Ama cimrilik edene, mâlî mükellefiyetleri yerine getirmeyene; kelime-i tevhide ve Allah yolunda karşılıksız harcamanın mükâfat ve sevabına, vahyin, Kur'ân'ın rehberliğine ihtiyacı olmadığını, gücü, imkânları ve kabiliyetleriyle yeterli donanıma sahip olduğunu ileri sürene de kolaylaştıracağız.
Ahmet Varol
Ahmet Varol
Ama kim cimrilik eder ve kendini (Allah'ın vereceği karşılıktan) müstağni görürse,
Ali Bulaç
Ali Bulaç
Kim de cimrilik eder, kendini müstağni görürse,
Ali Fikri Yavuz
Ali Fikri Yavuz
Fakat kim cimrilik eder (dünya malına razı olur, Allah'ına) ihtiyaç göstermez,
Bahaeddin Sağlam
Bahaeddin Sağlam
Amma cimrilik eden, (hakka) muhtaç olmadığını hisseden,
Besim Atalay
Besim Atalay
Cimrilik eyliyeni, Tanrıdan yüz döneni
Cemal Külünkoğlu
Cemal Külünkoğlu
Fakat kim cimrilik eder, kendini zengin görüp Allah'a muhtaç görmezse,
Diyanet İşleri (Eski)
Diyanet İşleri (Eski)
8,9,10. Ama, cimrilik eden, kendini Allah'tan müstağni sayan, en güzel sözü yalanlayan kimsenin güçlüğe uğramasını kolaylaştırırız.
Diyanet Vakfı
Diyanet Vakfı
8, 9, 10, 11. Kim cimrilik eder, kendini müstağni sayar, en güzeli de yalanlarsa, biz de onu en zora hazırlarız. Düştüğü zaman da malı kendisine hiç fayda vermez.
Edip Yüksel
Edip Yüksel
Fakat, kim cimrilik edip zenginlik taslar,
Elmalılı Hamdi Yazır
Elmalılı Hamdi Yazır
Kim de cimrilik eder ve kendini hiçbir şeye ihtiyacı kalmamış görür.
Elmalılı (Orijinal)
Elmalılı (Orijinal)
Ve amma her kim bahıllık eder ve istiğna gösterir
Hasan Basri Çantay
Hasan Basri Çantay
Amma kim cimrilik eder, kendisini müstağnî görür,
Hayrat Neşriyat
Hayrat Neşriyat
8,9,10. Ama kim cimrilik eder ve kendini (Allah'ın sevâbına) muhtaç görmezse, ve o en güzel olanı yalanlarsa, onu da en zor olana (Cehenneme) muvaffak kılarız!
İlyas Yorulmaz
İlyas Yorulmaz
Cimrilik edip, kendini yeterli derecede ihtiyaçsız, zengin görene,
İsmail Hakkı İzmirli
İsmail Hakkı İzmirli
Cimri olan, kendisini müstağni gören,
Kadri Çelik
Kadri Çelik
Kim de cimrilik eder, kendini müstağni görürse.
Mahmut Kısa
Mahmut Kısa
Fakat her kim de cimrilik eder, aptalca bir gurura kapılarak kendisini —Allah’ın yol göstericiliği de dahil— her türlü ihtiyacın üstünde görür,
Mahmut Özdemir
Mahmut Özdemir
Ne olursa olsun, kim de cimrilik ettiyse; kendisini müstağnî / ihtiyaçsız / yeterli gördüyse;
Mehmet Türk
Mehmet Türk
Kim de cimrilik eder ve kendi kendine yeterli olduğunu zannederse,
Muhammed Esed
Muhammed Esed
Cimrilik yapana ve kendi-kendine yeterli olduğunu zannedene 5 ,
Mustafa Çavdar
Mustafa Çavdar
Ama kim de cimrilik eder ve kendini Allah’a muhtaç kabul etmezse. 28/76…82, 96/6...8
Mustafa İslamoğlu
Mustafa İslamoğlu
Sözgelimi; kim de cimrilik yapar ve kendi kendine yettiğini zanneder,
Ömer Nasuhi Bilmen
Ömer Nasuhi Bilmen
Amma kim cimrilikte bulundu ve istiğna gösterdi ise,
Suat Yıldırım
Suat Yıldırım
Cimri davranan, bir de kendini güçlü sanıp Allah'tan müstağni gören,
Süleyman Ateş
Süleyman Ateş
Kim de cimrilik eder, kendini zengin (ve kendine yeterli) görürse,
Süleymaniye Vakfı
Süleymaniye Vakfı
Kim de cimrilik eder ve çekinme ihtiyacı duymaz,
Şaban Piriş
Şaban Piriş
Kim de cimrilik eder ve kendini ihtiyaçsız görürse..
Ümit Şimşek
Ümit Şimşek
Kim cimrilik eder ve kendisini Allah'a muhtaç görmezse,
Yaşar Nuri Öztürk
Yaşar Nuri Öztürk
Ama kim cimriliğe sapar ve kendisini tüm ihtiyaçların üstünde görür,
Eski Anadolu Türkçesi
Eski Anadolu Türkçesi
8-10. daħı ammā ol kim çıġan oldı daħı ḥācetsüz oldı daħı yalan duttı görklüyi geñez eyleyevüz aña śarpı ya'nį ma'śįyet.
Satır Altı (1534)
Satır Altı (1534)
Ve ammā ol kişi baḫīllıḳ eyledi ve İslāmdan ġanī oldı.
Bunyadov-Memmedeliyev
Bunyadov-Memmedeliyev
Amma kim (malını Allah yolunda xərcləməyə) xəsislik etsə, (mal-dövlətinə güvənib Allaha) möhtac olmadığını sansa,
M. Pickthall (English)
M. Pickthall (English)
But as for him who hoardeth and deemeth himself independent,
Yusuf Ali (English)
Yusuf Ali (English)
But he who is a greedy miser and thinks himself selfsufficient,