Şu'arâ Suresi 137. Ayet

A-
A+
TR
Ayet Bulunuyor.
Matematiksel
Matematiksel
Bu ayet Hafs Mushafı sırasına göre baştan 3069, sondan 3168. ayet; 26. sure ve Şu'arâ Suresinin 137. ayetidir. Şu'arâ Suresi 137. ayetinin kelime sayisi 5, harf sayısı 18 ve toplam ebced değeri ise 1647 olarak hesaplanmıştır. Şu'arâ Suresinin toplam ebced değeri 392049 olarak hesaplanmıştır. Ebced sayımlarında varsa ء Hemze harfi dahil olarak sayılmıştır. Bu sure طسم hurufu mukatta harfleriyle başlamaktadır. Bu ayette ط (0) س (0) م (0) bulunuyor.
Arapça Metin
Arapça Metin
ان هذا الا خلق الاولين
Harf Sayımı
Harf Sayımı
انهذاالاخلقالاولين
Türkçe Okunuşu
Türkçe Okunuşu
İn hâżâ illâ ḣuluku-l-evvelîn(e)
Diyanet İşleri (Yeni)
Diyanet İşleri (Yeni)
“Bu, öncekilerin geleneklerinden başka bir şey değildir.”
Mehmet Okuyan
Mehmet Okuyan
Bu (söylediklerin) öncekilerin uydurmalarından başka bir şey değildir.
Bayraktar Bayraklı
Bayraktar Bayraklı
“Bu dediklerin eskilerin yalanlarından başka bir şey değildir.”
Erhan Aktaş
Erhan Aktaş
“Bu¹ öncekilerin geleneğinden başka bir şey değildir.”
Ahmet Akgül
Ahmet Akgül
(Ey Hud!) "Bu (anlattıkların), geçmiştekilerin geleneksel tutumundan (ve meczupların huyundan) başkası değildir."
Abdulbaki Gölpınarlı
Abdulbaki Gölpınarlı
Bu, önce gelip geçenlerin uydurmalarından başka bir şey değil.
Abdullah Parlıyan
Abdullah Parlıyan
“Bu tavır ve hareketimiz, önceki atalarımızın tutumundan başka birşey değildir veya senin bu söylediklerin öncekilerin uydurmalarından başka birşey değildir.
Ahmet Tekin
Ahmet Tekin
“Bu sahip olduğumuz inanç ve âdetler geçmiş ataların inanç ve âdetleridir.”
Ahmet Varol
Ahmet Varol
Bu, öncekilerin geleneğinden başka bir şey değildir.
Ali Bulaç
Ali Bulaç
'Bu, geçmiştekilerin 'geleneksel tutumundan başkası değildir.'
Ali Fikri Yavuz
Ali Fikri Yavuz
Bu bize getirdiğin, evvelkilerin yalanından başkası değildir.
Bahaeddin Sağlam
Bahaeddin Sağlam
Bu yaşamımız, eskilerin geleneğinden başka bir şey değildir.
Besim Atalay
Besim Atalay
Bunlar eskilerin masallarıdır
Cemal Külünkoğlu
Cemal Külünkoğlu
“Bizim bu (durumumuz), öncekilerin geleneklerinden başka bir şey değildir.
Diyanet İşleri (Eski)
Diyanet İşleri (Eski)
137,138. Bu durumumuz öncekilerin geleneğidir. Biz azaba uğratılacak da değiliz" dediler.
Diyanet Vakfı
Diyanet Vakfı
Bu, öncekilerin geleneğinden başka bir şey değildir.  
Edip Yüksel
Edip Yüksel
"Bu, bizden öncekilerin izlediği yaşantı biçimidir."
Elmalılı Hamdi Yazır
Elmalılı Hamdi Yazır
"Bu sırf eskilerin âdetidir."
Elmalılı (Orijinal)
Elmalılı (Orijinal)
Bu sırf eskilerin âdeti
Hasan Basri Çantay
Hasan Basri Çantay
«Bu, evvelkilerin aadetinden başka (bir şey) değildir».
Hayrat Neşriyat
Hayrat Neşriyat
“Bu (getirdiğin şeyler) öncekilerin âdetinden başka bir şey değildir!”
İlyas Yorulmaz
İlyas Yorulmaz
“Senin bu söylediklerin öncekilerin uydurmalarıdır.”
İsmail Hakkı İzmirli
İsmail Hakkı İzmirli
Bu hal geçmişlerin âdetlerinden [¹] başka bir şey değildir.
Kadri Çelik
Kadri Çelik
“Bu sadece geçmiştekilerin âdetidir.”
Mahmut Kısa
Mahmut Kısa
“Bu senin anlattıkların, öncekilerin uydurdukları efsane ve masallardan başka bir şey değildir.”
Mahmut Özdemir
Mahmut Özdemir
“Bu ancak Öncekiler’in ahlâkıdır / âdetidir”.
Mehmet Türk
Mehmet Türk
(Devamla) “bu, önceki (toplumların) uydurmalarından başka bir şey değildir.”
Muhammed Esed
Muhammed Esed
“Bu [benimsediğimiz tutum] atalarımızın tutumundan 60 başka bir şey değil ki..!
Mustafa Çavdar
Mustafa Çavdar
Zira senin bu söylediklerin öncekilerin uydurdukları şeylerdir. 23/83
Mustafa İslamoğlu
Mustafa İslamoğlu
(Zira) bu, önden giden (atalarımızın) ahlâk sisteminden[3241] başkası değildir.
Ömer Nasuhi Bilmen
Ömer Nasuhi Bilmen
«Bu, evvelkilerin adetinden başka bir şey değildir.»
Suat Yıldırım
Suat Yıldırım
136, 137, 138. “Sen” dediler, “Ha böyle nasihat etmiş, ha etmemişsin, bize göre hepsi bir. Bizim tuttuğumuz yol, önceki atalarımızın sürüp gelen âdetlerinden başka bir şey değildir. Biz bundan ötürü de cezalandırılacak değiliz! ” [11, 53]
Süleyman Ateş
Süleyman Ateş
Bu (davranışımız), sadece evvelkilerin ahlakı(ve geleneği)dir.
Süleymaniye Vakfı
Süleymaniye Vakfı
Zaten eskilerin huyu hep böyledir.
Şaban Piriş
Şaban Piriş
Bu, ancak öncekilerin geleneğidir.
Ümit Şimşek
Ümit Şimşek
“Bu yaptıklarımız, öncekilerin âdetinden başka birşey değildir.
Yaşar Nuri Öztürk
Yaşar Nuri Öztürk
"Bu, öncekilerin uydurmalarından başka şey değil."
Eski Anadolu Türkçesi
Eski Anadolu Türkçesi
“degül uşbu illā evvelgiler yalanı.”
Satır Altı (1534)
Satır Altı (1534)
Bu ‘ālem degüldür, illā evvelki ḫalḳuñ yaratmaġı, didiler.
Bunyadov-Memmedeliyev
Bunyadov-Memmedeliyev
Bu (bizdən) əvvəlkilərin adətindən (gördükləri işlərdən) başqa bir şey deyildir! (Yaxud bizə dediyin bu sözlər qədimlərin uydurmalarından başqa bir şey deyildir!)
M. Pickthall (English)
M. Pickthall (English)
This is but a fable of the men of old,
Yusuf Ali (English)
Yusuf Ali (English)
"This is no other than a customary device of the ancients,(3202)*