Zümer Suresi 40. Ayet

A-
A+
TR
Ayet Bulunuyor.
Matematiksel
Matematiksel
Bu ayet Hafs Mushafı sırasına göre baştan 4098, sondan 2139. ayet; 39. sure ve Zümer Suresinin 40. ayetidir. Zümer Suresi 40. ayetinin kelime sayisi 8, harf sayısı 32 ve toplam ebced değeri ise 3053 olarak hesaplanmıştır. Zümer Suresinin toplam ebced değeri 364979 olarak hesaplanmıştır. Ebced sayımlarında varsa ء Hemze harfi dahil olarak sayılmıştır.
Arapça Metin
Arapça Metin
من يأتيه عذاب يخزيه ويحل عليه عذاب مقيم
Harf Sayımı
Harf Sayımı
منيأتيهعذابيخزيهويحلعليهعذابمقيم
Türkçe Okunuşu
Türkçe Okunuşu
Men ye/tîhi ‘ażâbun yuḣzîhi veyehillu ‘aleyhi ‘ażâbun mukîm(un)
Diyanet İşleri (Yeni)
Diyanet İşleri (Yeni)
39,40. De ki: “Ey kavmim! Elinizden geleni yapın. Ben de yapacağım. Kişiyi rezil edici azabın kime geleceğini ve sürekli azabın kimin başına ineceğini yakında bileceksiniz!”
Mehmet Okuyan
Mehmet Okuyan
39,40. De ki: “Ey kavmim! Bulunduğunuz yerde (elinizden geleni) yapın! Şüphesiz ki ben de (görevimi) yapacağım!” Kendisini rezil edecek azabın kime geleceğini ve kalıcı bir azabın kime konacağını ileride bileceksiniz.
Bayraktar Bayraklı
Bayraktar Bayraklı
39,40. De ki: “Ey kavmim! Elinizden geleni yapınız, doğrusu ben de yapacağım! Kendisini rezil edecek azap, kime gelecek, kime sürekli azap inecek, yakında bileceksiniz!”
Erhan Aktaş
Erhan Aktaş
“Alçaltıcı azabın ve kalıcı azabın kime geleceğini.”
Ahmet Akgül
Ahmet Akgül
Kendisini rezil edip aşağılık kılan azap kime geliyormuş ve kesintisiz (kahredici) azap kimin üzerine çöküp kuşatıyormuş, (göreceksiniz!)
Abdulbaki Gölpınarlı
Abdulbaki Gölpınarlı
Aşağılatıcı azap kime gelecek ve daimi azabı kim hakedecek?
Abdullah Parlıyan
Abdullah Parlıyan
aşağılatıcı azap kime gelecek ve devamlı azabı kim hak edecek bileceksiniz.
Ahmet Tekin
Ahmet Tekin
“Kendilerini rezil edecek azap kimlere gelecek, kimlere kurtuluşu mümkün olmayan, özel, kesintisiz, sürekli azap inmesi vacip hale gelecek, öğreneceksiniz.”
Ahmet Varol
Ahmet Varol
Rezil edici azabın kime geleceğini ve kalıcı azabın kimin başına ineceğini.
Ali Bulaç
Ali Bulaç
Kendisini aşağılık kılan azab kime geliyor ve kesintisiz azab kimin üzerine çöküp-kaçınılmaz oluyor?
Ali Fikri Yavuz
Ali Fikri Yavuz
Kimmiş o kendisine rüsvay edici bir azab gelecek olan ve üzerine devamlı bir azab incek olan?”
Bahaeddin Sağlam
Bahaeddin Sağlam
39, 40. De ki: “Ey kavmim! Konumunuz üzere çalışın. Şüphesiz ben de çalışırım. İlerde alçaltıcı bir azabın kime geleceğini, daimi bir azabın kimin başına konacağını bileceksiniz.
Besim Atalay
Besim Atalay
39,40. Diyesin ki: «Ey ulusum ! Gücünüz yettiği denli uğraşasınız, ben de uğraşmaktayım, horluk veren azap kime gelecek? Sonsuz azap kime helâl olacak bileceksiniz?»
Cemal Külünkoğlu
Cemal Külünkoğlu
39-40. De ki: “Ey kavmim! (Hakka karşı direnmekte) elinizden geleni yapın! Ben de (Allah yolunda) gayret göstereceğim. Kendisini aşağılık kılan azap kime gelecek ve kesintisiz azap kimin üzerine çökecek yakında bileceksiniz!
Diyanet İşleri (Eski)
Diyanet İşleri (Eski)
39,40. De ki: "Ey milletim! Durumunuzun gerektirdiğini yapın; doğrusu ben de yapacağım. Kendisini rezil edecek azap kime gelecek, kime sürekli azap inecek bileceksiniz."
Diyanet Vakfı
Diyanet Vakfı
39, 40. De ki: Ey kavmim! Elinizden geleni yapın; doğrusu ben de yapacağım! Kendisini rezil edecek azap kime gelecek, kime sürekli azap inecek, yakında bileceksiniz!  
Edip Yüksel
Edip Yüksel
"Alçaltıcı azap kime geliyormuş ve sürekli azabı kim hakediyormuş!"
Elmalılı Hamdi Yazır
Elmalılı Hamdi Yazır
"Kendisini rezil edecek azabın kime geleceğini ve sürekli bir azabın kimin üzerine konacağını."
Elmalılı (Orijinal)
Elmalılı (Orijinal)
Kimmiş o kendine rüsvay edecek bir azâb gelecek, ve üstüne yerli bir azâb inecek?
Hasan Basri Çantay
Hasan Basri Çantay
Kendisine rüsvay edici bir azâb gelecek olan kim miş, üzerine daimî bir azâb (çatıb) konacak bulunan kim miş»?
Hayrat Neşriyat
Hayrat Neşriyat
39,40. De ki: “Ey kavmim! Elinizden geleni yapın; doğrusu ben de (onu) yapan bir kimseyim. Kendisini rezîl edecek bir azâbın kime geleceğini ve devamlı bir azâbın kimin üzerine ineceğini artık ileride bileceksiniz!”
İlyas Yorulmaz
İlyas Yorulmaz
Artık azap kime gelmişse, o kimseyi alçaltır ve (ahirette) kalıcı azap onun üzerine hak olur.
İsmail Hakkı İzmirli
İsmail Hakkı İzmirli
39, 40. De ki ey kavmim! Elinizden geleni yapın, ben de bildiğim gibi yapacağım. Yakında kendisini rüsvay edecek azabın kime geleceğini, kımıldanmayacak azabın kimin başına konacağını anlayacaksınız.
Kadri Çelik
Kadri Çelik
Kendisini aşağılık kılan azap kime geliyor ve kesintisiz azap kimin üzerine çöküp kaçınılmaz oluyor (göreceğiz)?
Mahmut Kısa
Mahmut Kısa
Kimmiş bu dünyada alçaltıcı azâba uğrayacak olan ve kimmiş âhirette sonsuz azâba mahkûm edilecek olan!”
Mahmut Özdemir
Mahmut Özdemir
Rezil eden bir azap kime gelir? Kalıcı bir azap kimin üzerine iner?”.
Mehmet Türk
Mehmet Türk
39,4. (Ve onlara): “Ey kavmim! Siz ne yaparsanız yapın; kesinlikle ben de (görevimi) yapacağım. Pek yakında, rezil edici azabın kime geleceğini ve kalıcı azabın kimin üstüne ineceğini, anlayacaksınız.” de.
Muhammed Esed
Muhammed Esed
kimi [bu dünyada] utanıp rezil olacağı bir azaba 42 dûçâr olacak ve kimi de [öteki dünyada] kesintisiz bir azabın ortasına düşecek!”
Mustafa Çavdar
Mustafa Çavdar
Dünyada alçaltıcı bir azabın, ahirette de kalıcı bir azabın kimin başına çökeceğini. 43/46...54
Mustafa İslamoğlu
Mustafa İslamoğlu
muhatabını alçaltan (dünyevî) azabın kimi gelip bulacağını ve (âhiretteki) kalıcı cezanın kimin başına çökeceğini…
Ömer Nasuhi Bilmen
Ömer Nasuhi Bilmen
«Kim imiş o kimse ki, ona kendisini zelil edecek bir azap gelecek ve üzerine devamlı bir azap inecek.»
Suat Yıldırım
Suat Yıldırım
39, 40. Hem de ki: “Ey halkım! Siz elinizden gelen fenalığı yapın, ama ben de işime devam edeceğim. Zelil ve rezil eden azabın dünyada kime geleceğini, âhirette ise devamlı azabın kimin başına ineceğini yakında öğrenirsiniz.
Süleyman Ateş
Süleyman Ateş
Kendisini rezil edecek azab kime geliyor ve sürekli azab kimin üzerine konuyor?
Süleymaniye Vakfı
Süleymaniye Vakfı
Alçaltıcı azap kime gelecekmiş ve kalıcı azap kime inecekmiş.”
Şaban Piriş
Şaban Piriş
Kime rezil edici bir azabın geleceğini, kalıcı azabın kimin üzerine ineceğini...
Ümit Şimşek
Ümit Şimşek
Hor ve hakir edici bir azap kime gelir, kalıcı bir azap kime inermiş!
Yaşar Nuri Öztürk
Yaşar Nuri Öztürk
Kime geliyor rezil edici azap, kime iniyor bitip tükenmeyen azap?"
Eski Anadolu Türkçesi
Eski Anadolu Türkçesi
39-40. eyit “iy ķavmum! işleñ ḥaluñuz üzere bayıķ ben işleyiciven. pes tįz bilesiz anı kim gele aña 'aźāb rüsvāy eyleye anı daħı ine anuñ üzere 'aźāb ŧurıcı.”
Satır Altı (1534)
Satır Altı (1534)
Kime geldügin rüsvāy idici ‘aẕāb? Daḫı kime ineçekdür dāyim ḳalıçı ‘aẕāb?
Bunyadov-Memmedeliyev
Bunyadov-Memmedeliyev
Rüsvayçı əzab kimə gələcək, kim həmişəlik əzaba düçar olacaqdır!”
M. Pickthall (English)
M. Pickthall (English)
Who it is unto whom cometh a doom that will abase him, and on whom there falleth everlasting doom.
Yusuf Ali (English)
Yusuf Ali (English)
"Who it is to whom comes a Penalty(4303) of ignominy, and on whom descends a Penalty that abides."*