Müzzemmil Suresi 3. Ayet

A-
A+
TR
Ayet Bulunuyor.
Matematiksel
Matematiksel
Bu ayet Hafs Mushafı sırasına göre baştan 5478, sondan 759. ayet; 73. sure ve Müzzemmil Suresinin 3. ayetidir. Müzzemmil Suresi 3. ayetinin kelime sayisi 5, harf sayısı 18 ve toplam ebced değeri ise 739 olarak hesaplanmıştır. Müzzemmil Suresinin toplam ebced değeri 67081 olarak hesaplanmıştır. Ebced sayımlarında varsa ء Hemze harfi dahil olarak sayılmıştır.
Arapça Metin
Arapça Metin
نصفه او انقص منه قليلا
Harf Sayımı
Harf Sayımı
نصفهاوانقصمنهقليلا
Türkçe Okunuşu
Türkçe Okunuşu
Nisfehu evi-nkus minhu kalîlâ(n)
Diyanet İşleri (Yeni)
Diyanet İşleri (Yeni)
2,3. Kalk, birazı hariç olmak üzere geceyi; yarısını ibadetle geçir. Yahut bundan biraz eksilt.
Mehmet Okuyan
Mehmet Okuyan
(Gecenin) yarısında, ondan biraz eksilt(erek daha erken kalk).
Bayraktar Bayraklı
Bayraktar Bayraklı
2,3,4,5,6,7,8. Birazı hariç, geceleyin kalk! Tam gece yarısı, biraz erken, biraz geç kalk ve Kur'ân'ı ağır ağır oku! Sana sorumluluğu ağır bir söz vahyedeceğiz. Çünkü gecenin değerlendirilmesi daha oturaklıdır ve söz daha etkilidir. Gündüzleri senin için uzun bir meşguliyet olacaktır. Rabbinin adını an, bütün benliğinle kendini O'na ver![689]
Erhan Aktaş
Erhan Aktaş
Gecenin yarısında veya ondan biraz önce.
Ahmet Akgül
Ahmet Akgül
(Gecenin) Yarısını (ibadetle değerlendir, bir kısmında ise uyu ve dinlen) veya bu vakti biraz eksilt.
Abdulbaki Gölpınarlı
Abdulbaki Gölpınarlı
Gece yarısında, yahut ondan biraz da sonra.
Abdullah Parlıyan
Abdullah Parlıyan
Gecenin yarısı kadar yahut ondan biraz eksilterek ibadet et.
Ahmet Tekin
Ahmet Tekin
Yarısını uyanık geçir. Yahut yarıdan biraz azalt.
Ahmet Varol
Ahmet Varol
Yarısı kadar. Yahut bundan biraz eksilt.
Ali Bulaç
Ali Bulaç
(Gecenin) Yarısı kadar. Ya da ondan biraz eksilt.
Ali Fikri Yavuz
Ali Fikri Yavuz
Gecenin yarısını kalk, yahut bu yarıdan biraz eksilt;
Bahaeddin Sağlam
Bahaeddin Sağlam
Gecenin yarısı veya daha azında (üçte birinde,)
Besim Atalay
Besim Atalay
Gece yarısına değin, ister onu artırasın, ister eksiltesin
Cemal Külünkoğlu
Cemal Külünkoğlu
Gecenin yarısında veya ondan biraz eksilt!
Diyanet İşleri (Eski)
Diyanet İşleri (Eski)
1,2,3,4. Ey örtünüp bürünen! Gecenin yarısında, istersen biraz sonra, istersen biraz önce bir müddet için kalk ve ağır ağır Kuran oku.
Diyanet Vakfı
Diyanet Vakfı
2, 3, 4. Birazı hariç, geceleri kalk namaz kıl. (Gecenin) yarısını (kıl). Yahut bunu biraz azalt, ya da çoğalt ve Kur'an'ı tane tane oku.
Edip Yüksel
Edip Yüksel
Yarısında veya yarısından biraz önce.
Elmalılı Hamdi Yazır
Elmalılı Hamdi Yazır
Gecenin yarısında kalk, yahut yarısından biraz eksilt.
Elmalılı (Orijinal)
Elmalılı (Orijinal)
Yarısı, yâhud eksilt ondan biraz
Hasan Basri Çantay
Hasan Basri Çantay
(Gecenin) yarısı mıkdârınca. Yahud ondan «birazını eksilt.
Hayrat Neşriyat
Hayrat Neşriyat
3,4. (Gecenin) yarısı kadar (namaz kıl) veya bundan (yarısından) biraz eksilt yâhut onu artır (serbestsin), Kur'ân'ı da tâne tâne oku!
İlyas Yorulmaz
İlyas Yorulmaz
Yarısında veya yarısından biraz daha eksiltebilirsin.
İsmail Hakkı İzmirli
İsmail Hakkı İzmirli
Yani gece yarısı kadar kalk, yahut ondan az eksik yap,
Kadri Çelik
Kadri Çelik
(Gecenin) Yarısı kadar. Ya da ondan (yarısından) da biraz eksilt.
Mahmut Kısa
Mahmut Kısa
Yani, gecenin yarısı kadar bir süre, ya da duruma göre bundan biraz daha kısa,
Mahmut Özdemir
Mahmut Özdemir
Yarısında veya ondan biraz eksilt!
Mehmet Türk
Mehmet Türk
2,3,4. Gece biraz ilerleyip yarıya gelince; bundan biraz önce veya biraz sonra (namaza) kalk.1 Ve Kur’an’ı da en güzel bir şekilde oku.2
Muhammed Esed
Muhammed Esed
gece yarısı 2 -biraz önce
Mustafa Çavdar
Mustafa Çavdar
Gecenin yarısı kadar veya ondan daha az. 25/64, 52/49
Mustafa İslamoğlu
Mustafa İslamoğlu
Gece yarısı, ondan biraz eksilt
Ömer Nasuhi Bilmen
Ömer Nasuhi Bilmen
Onun yarısı (kalk) veya ondan biraz eksilt (yarısından az kalk),
Suat Yıldırım
Suat Yıldırım
3, 4. Duruma göre gecenin yarısında, veya bundan biraz daha azında veya fazlasında ibadet etmen de yeterlidir. Kur'ân'ı tertîl ile, düşünerek oku.
Süleyman Ateş
Süleyman Ateş
Gecenin yarısında (kalk) yahut bundan biraz eksilt.
Süleymaniye Vakfı
Süleymaniye Vakfı
Ya gecenin yarısı kadar ya yarısından biraz az,
Şaban Piriş
Şaban Piriş
Gece yarısında veya biraz önce
Ümit Şimşek
Ümit Şimşek
Yarısında uyanık ol; veya ondan biraz eksilt.
Yaşar Nuri Öztürk
Yaşar Nuri Öztürk
Gecenin yarısını ayakta ol yahut bundan biraz eksilt!
Eski Anadolu Türkçesi
Eski Anadolu Türkçesi
yarśın ya'nį gicenün yā eks yarśından az yā eks yarsından yā artur yarsından .
Satır Altı (1534)
Satır Altı (1534)
Buçuġını yā andan az eksilt.
Bunyadov-Memmedeliyev
Bunyadov-Memmedeliyev
(Gecənin) yarısına qədər, yaxud bir qədər ondan az;
M. Pickthall (English)
M. Pickthall (English)
A half thereof, or abate a little thereof
Yusuf Ali (English)
Yusuf Ali (English)
Half of it,- or a little less,