Kâfirûn Suresi 1. Ayet

A-
A+
TR
Ayet Bulunuyor.
Matematiksel
Matematiksel
Bu ayet Hafs Mushafı sırasına göre baştan 6208, sondan 29. ayet; 109. sure ve bu surenin 1. ayetidir. Bu ayetin kelime sayisi 4, harf sayısı 17 ve toplam ebced değeri ise 546 olarak hesaplanmıştır.
Arapça Metin
Arapça Metin
قل يا ايها الـكافرون
Harf Sayımı
Harf Sayımı
قلياايهاالـكافرون
Türkçe Okunuşu
Türkçe Okunuşu
Kul yâ eyyuhâ-lkâfirûn(e)
Diyanet İşleri (Yeni)
Diyanet İşleri (Yeni)
De ki: “Ey Kâfirler!”
Mehmet Okuyan
Mehmet Okuyan
De ki: “Ey kâfirler!
Bayraktar Bayraklı
Bayraktar Bayraklı
1,2,3,4,5. De ki: Ey kâfirler! Sizin taptıklarınıza ben tapmam. Siz de benim taptığıma tapıcılar değilsiniz. Ben asla sizin taptıklarınıza tapacak değilim. Siz de benim taptığıma tapacak değilsiniz. [816] [817]
Erhan Aktaş
Erhan Aktaş
De ki: “Ey kâfirler.¹
Ahmet Akgül
Ahmet Akgül
(Ey Resulüm!) De ki: "Ey kâfirler (kesinlikle bilin!) ”
Abdulbaki Gölpınarlı
Abdulbaki Gölpınarlı
De ki: Ey kafirler.
Abdullah Parlıyan
Abdullah Parlıyan
De ki: Siz ey Allah'tan gelen gerçekleri örtbas eden inkârcılar!
Ahmet Tekin
Ahmet Tekin
“Ey kulluk sözleşmesindeki ortak taahhütlerini, Allah'a iman, kulluk ve sorumluluk bilincini şuur altına iterek örtbas edip inkârda ısrar eden kâfirler, nankörler!” diye ilan et.
Ahmet Varol
Ahmet Varol
De ki: "Ey kâfirler!
Ali Bulaç
Ali Bulaç
De ki: 'Ey kafirler.'
Ali Fikri Yavuz
Ali Fikri Yavuz
(Ey Rasûlüm! Sana, bir yıl bizim putlarımıza ibadet et; biz de senin İlâh'ına bir yıl ibadet edelim; diyen o kafirlere) de ki: “Ey Kâfirler!
Bahaeddin Sağlam
Bahaeddin Sağlam
De ki: “Ey kâfirler!
Besim Atalay
Besim Atalay
Diyesin ki: «Kâfirler!
Cemal Külünkoğlu
Cemal Külünkoğlu
(Ey Resûl) De ki: “Ey inkârcılar!
Diyanet İşleri (Eski)
Diyanet İşleri (Eski)
De ki: "Ey inkarcılar!"
Diyanet Vakfı
Diyanet Vakfı
1, 2. (Resûlüm!) De ki: Ey kâfirler! Ben sizin tapmakta olduklarınıza tapmam.
Edip Yüksel
Edip Yüksel
De ki, "Ey inkarcılar."
Elmalılı Hamdi Yazır
Elmalılı Hamdi Yazır
De ki: Ey kâfirler
Elmalılı (Orijinal)
Elmalılı (Orijinal)
Deki: ey kâfirler!
Hasan Basri Çantay
Hasan Basri Çantay
(Habîbim şöyle) de: «Ey kâfirler»,
Hayrat Neşriyat
Hayrat Neşriyat
De ki: “Ey kâfirûn (kâfirler)!”
İlyas Yorulmaz
İlyas Yorulmaz
Deki “Ey inkâr edenler!”
İsmail Hakkı İzmirli
İsmail Hakkı İzmirli
De ki: Kâfirler!
Kadri Çelik
Kadri Çelik
De ki: “Ey kâfirler!”
Mahmut Kısa
Mahmut Kısa
Ey Müslüman! Gerek servet, şöhret, makâm vs. vaadeden, gerek tehditler savuran, gerekse akla gelmez hesaplarla sinsice yanaşan, dinin temel ilkelerinden taviz vermen için sana teklifler sunan inkârcılara seslenerek, bu konuda bütün ümitlerini kırıp, daha ‘pazarlığa’ başlamadan son noktayı koymak için de ki:“Bakın,ey inkârcılar!”
Mahmut Özdemir
Mahmut Özdemir
De ki: -“Ey KÂFİRLER!
Mehmet Türk
Mehmet Türk
(Ey Muhammed!): “Siz ey şu (asla inanmayacak olan)1 kâfirler!” de.2
Muhammed Esed
Muhammed Esed
DE Kİ: “Siz ey hakikati inkar edenler!
Mustafa Çavdar
Mustafa Çavdar
1-2. De ki: Ey Kâfirler! Ben asla kul olacak değilim kulluk ettiğinize. 17/73…75, 39/11..15
Mustafa İslamoğlu
Mustafa İslamoğlu
DE ki:[5913] Siz, ey kâfirler![5914]
Ömer Nasuhi Bilmen
Ömer Nasuhi Bilmen
De ki: «Ey kâfirler!»
Suat Yıldırım
Suat Yıldırım
De ki: Ey kâfirler!
Süleyman Ateş
Süleyman Ateş
De ki: Ey nankörler,
Süleymaniye Vakfı
Süleymaniye Vakfı
De ki: “Ey kâfirler!
Şaban Piriş
Şaban Piriş
De ki:-Ey Kafirler!
Ümit Şimşek
Ümit Şimşek
De ki: Ey kâfirler.
Yaşar Nuri Öztürk
Yaşar Nuri Öztürk
De ki: "Ey nankör kâfirler!
Eski Anadolu Türkçesi
Eski Anadolu Türkçesi
eyit: “iy kāfirler!”
Satır Altı (1534)
Satır Altı (1534)
Eyit yā Muḥammed kāfirlere ki yā kāfirler:
Bunyadov-Memmedeliyev
Bunyadov-Memmedeliyev
(Ya Peyğəmbər! Sənə - bir il bizim bütlərimizə ibadət et, bir il də biz sənin Rəbbinə ibadət edək – deyən müşriklərə) de: “Ey kafirlər!
M. Pickthall (English)
M. Pickthall (English)
Say: O disbelievers!
Yusuf Ali (English)
Yusuf Ali (English)
Say : O ye that reject Faith!(6289)*