Müzzemmil Suresi 1. Ayet

A-
A+
TR
Ayet Bulunuyor.
Matematiksel
Matematiksel
Bu ayet Hafs Mushafı sırasına göre baştan 5476, sondan 761. ayet; 73. sure ve bu surenin 1. ayetidir. Bu ayetin kelime sayisi 3, harf sayısı 12 ve toplam ebced değeri ise 176 olarak hesaplanmıştır.
Arapça Metin
Arapça Metin
يا ايها المزمل
Harf Sayımı
Harf Sayımı
ياايهاالمزمل
Türkçe Okunuşu
Türkçe Okunuşu
Yâ eyyuhâ-lmuzzemmil(u)
Diyanet İşleri (Yeni)
Diyanet İşleri (Yeni)
Ey örtünüp bürünen (Peygamber)![561]
Mehmet Okuyan
Mehmet Okuyan
Ey (peygamberlik görevine) bürünen!
Bayraktar Bayraklı
Bayraktar Bayraklı
Ey vahye bürünen! [687][688]
Erhan Aktaş
Erhan Aktaş
Ey örtüsüne bürünen!¹
Ahmet Akgül
Ahmet Akgül
Ey (elbisesine) bürünüp örtünen (Resulüm! Ümmetin bilsin ki yatmakla ve tembel davranmakla hiç kimse maksadına erişemez).
Abdulbaki Gölpınarlı
Abdulbaki Gölpınarlı
Ey elbisesine bürünen.
Abdullah Parlıyan
Abdullah Parlıyan
Ey örtünüp bürünen veya peygamberlik yükünü yüklenmiş insan!
Ahmet Tekin
Ahmet Tekin
Ey hırkasına, örtüsüne sarınarak, endişeli bekleyiş içinde istirahate çekilen, sorumluluk yüklenen peygamber!
Ahmet Varol
Ahmet Varol
Ey örtüsüne bürünen!
Ali Bulaç
Ali Bulaç
Ey örtüsüne bürünen,
Ali Fikri Yavuz
Ali Fikri Yavuz
Ey elbiselerine bürünüp yatan (Peygamber)!
Bahaeddin Sağlam
Bahaeddin Sağlam
Ey örtülere bürünen! (Veya ey peygamberliği yüklenen!)
Besim Atalay
Besim Atalay
Ey bürünen !
Cemal Külünkoğlu
Cemal Külünkoğlu
Ey vahye bürünerek takva elbisesi giyen (Nebi)!
Diyanet İşleri (Eski)
Diyanet İşleri (Eski)
1,2,3,4. Ey örtünüp bürünen! Gecenin yarısında, istersen biraz sonra, istersen biraz önce bir müddet için kalk ve ağır ağır Kuran oku.
Diyanet Vakfı
Diyanet Vakfı
Ey örtünüp bürünen (Resûlüm)!  
Edip Yüksel
Edip Yüksel
Ey bürünen,
Elmalılı Hamdi Yazır
Elmalılı Hamdi Yazır
Ey örtünen! (Peygamber)
Elmalılı (Orijinal)
Elmalılı (Orijinal)
Ey o örtünen (Müzzemmil)!
Hasan Basri Çantay
Hasan Basri Çantay
Ey (esvabına) bürünen (Habîbim),
Hayrat Neşriyat
Hayrat Neşriyat
Ey müzzemmil olan (elbisesine örtünüp bürünen peygamber)!
İlyas Yorulmaz
İlyas Yorulmaz
Ey Örtüsüne bürünen! (Elçi)
İsmail Hakkı İzmirli
İsmail Hakkı İzmirli
Ey elbisesine bürünmüş [²] peygamber!
Kadri Çelik
Kadri Çelik
Ey örtüsüne bürünen!
Mahmut Kısa
Mahmut Kısa
Ey kendi iç dünyasına kapanarak örtüsüne bürünen, kendi kabuğuna çekilen Peygamber! Rabb’in yolunda mücâdele için harekete geçmenin zamanı geldi! İşte bunun ilk adımı olarak:
Mahmut Özdemir
Mahmut Özdemir
Ey MÜZZEMMİL / Örtüye Bürünen!
Mehmet Türk
Mehmet Türk
Ey (Peygamberlik görevi)1 yüklenen kişi!2
Muhammed Esed
Muhammed Esed
EY örtülere bürünen (insan)! 1
Mustafa Çavdar
Mustafa Çavdar
– Sen ey ağır yük yüklenen! 5/67, 6/19
Mustafa İslamoğlu
Mustafa İslamoğlu
SEN ey ağır yük yüklenen[5374] (Nebi)!
Ömer Nasuhi Bilmen
Ömer Nasuhi Bilmen
Ey örtüsüne bürünüp örtünen (Resûl-i Zîşan)!
Suat Yıldırım
Suat Yıldırım
Ey örtüsüne bürünen Resulüm!
Süleyman Ateş
Süleyman Ateş
Ey örtüsüne bürünen,
Süleymaniye Vakfı
Süleymaniye Vakfı
Ey içine kapanan kişi!
Şaban Piriş
Şaban Piriş
-Ey örtüsüne bürünen!
Ümit Şimşek
Ümit Şimşek
Ey örtüsüne bürünen!
Yaşar Nuri Öztürk
Yaşar Nuri Öztürk
Ey giysisine bürünüp yatan!
Eski Anadolu Türkçesi
Eski Anadolu Türkçesi
1-2. iy ŧon içine bürünmiş! dur gice ya'nį namāza illā az.
Satır Altı (1534)
Satır Altı (1534)
İy bürünüp yatan kişi!
Bunyadov-Memmedeliyev
Bunyadov-Memmedeliyev
Ey (libasına) örtünüb bürünən (əbasına bürünüb yatan Peyğəmbər)!
M. Pickthall (English)
M. Pickthall (English)
O thou wrapped up in thy raiment!
Yusuf Ali (English)
Yusuf Ali (English)
O thou folded in garments!(5754)*