A'lâ Suresi 1. Ayet

A-
A+
TR
Ayet Bulunuyor.
Matematiksel
Matematiksel
Bu ayet Hafs Mushafı sırasına göre baştan 5949, sondan 288. ayet; 87. sure ve bu surenin 1. ayetidir. Bu ayetin kelime sayisi 4, harf sayısı 15 ve toplam ebced değeri ise 535 olarak hesaplanmıştır.
Arapça Metin
Arapça Metin
سبح اسم ربك الاعلى
Harf Sayımı
Harf Sayımı
سبحاسمربكالاعلى
Türkçe Okunuşu
Türkçe Okunuşu
Sebbihi-sme rabbike-l-a’lâ
Diyanet İşleri (Yeni)
Diyanet İşleri (Yeni)
Yüce Rabbinin adını tespih et.
Mehmet Okuyan
Mehmet Okuyan
Yüce Rabbinin adını [tesbih] et (yücelt)!
Bayraktar Bayraklı
Bayraktar Bayraklı
Rabbinin o yüce ismini tesbih et. [748][749]
Erhan Aktaş
Erhan Aktaş
Rabb'inin yüce adını tesbih et.
Ahmet Akgül
Ahmet Akgül
(Ey Nebim ve Ümmeti!) Rabbinin Yüce ismini tesbih et. (Her türlü noksanlık, haksızlık ve yanlışlıktan uzak bulunduğunu an ve anlat, ki O Rahim ve Rahman’dır).
Abdulbaki Gölpınarlı
Abdulbaki Gölpınarlı
Tenzih et yücelerden yüce Rabbinin adını.
Abdullah Parlıyan
Abdullah Parlıyan
Yücelt! Rabbinin sınırsız şanını, yüceler yücesinin ismini.
Ahmet Tekin
Ahmet Tekin
Yüce Rabbinin adını tesbihe, zikre devam et.
Ahmet Varol
Ahmet Varol
Yüce Rabbinin adını tesbih et.
Ali Bulaç
Ali Bulaç
Rabbinin yüce ismini tesbih et,
Ali Fikri Yavuz
Ali Fikri Yavuz
(Ey Rasûlüm), Rabbinin çok yüce adını tesbih et; (Sübhane Rabbiye'l-A'lâ, de).
Bahaeddin Sağlam
Bahaeddin Sağlam
Her nevi kusurdan münezzeh olan Rabbinin ismini yüce ve kutsal bil!
Besim Atalay
Besim Atalay
1,2,3,4,5. Düzeltleyen, yaratan, yücelerden yüce olan, ölçümleyen, doğru yolu gösteren, yaylımı da bitiren, sonra onu kuru ot yapan Tanrının adına tespih edesin !
Cemal Külünkoğlu
Cemal Külünkoğlu
Yüce Rabbinin yasalarına uygun olarak hareket et!
Diyanet İşleri (Eski)
Diyanet İşleri (Eski)
Yüce Rabbinin adını tesbih et.
Diyanet Vakfı
Diyanet Vakfı
1, 2, 3, 4, 5. Yaratıp düzene koyan, takdir edip yol gösteren, (topraktan) yeşil otu çıkarıp sonra da onu kapkara bir sel artığına çeviren yüce Rabbinin adını tesbih (ve takdis) et.
Edip Yüksel
Edip Yüksel
Yüce Rabbinin ismini eksikliklerden uzak tut.
Elmalılı Hamdi Yazır
Elmalılı Hamdi Yazır
Rabbinin yüce adını tesbih et.
Elmalılı (Orijinal)
Elmalılı (Orijinal)
Tesbih et rabının a'lâ ismine
Hasan Basri Çantay
Hasan Basri Çantay
Rabbinin o yüce adını tesbîh (ve tenzîh) et,
Hayrat Neşriyat
Hayrat Neşriyat
A'lâ (pek yüce o lan) Rab binin ismini ( سُحْاَنَ رَبِّيَ الْاعْلٰي diyerek) tes bîh et!
İlyas Yorulmaz
İlyas Yorulmaz
Yüce Rabbinin ismini bütün noksan sıfatlardan arındır.
İsmail Hakkı İzmirli
İsmail Hakkı İzmirli
Yüce olan, yaratıp âzayı düzelten,
Kadri Çelik
Kadri Çelik
Yüce Rabbinin ismini tesbih et.
Mahmut Kısa
Mahmut Kısa
Ey insan! Sonsuz kudret ve yücelik sahibi Rabb’inin ismini tüm evrene ilan ederek; hem kalbinle, hem de söz ve davranışlarınla O’nu övgüyle anıp yücelterek ve O’nun buyruklarını, hükümlerini dâimâ yüreğinde ve gündeminde canlı tutarak, en içten duâ ve yakarışlarla tesbih et!
Mahmut Özdemir
Mahmut Özdemir
EN YÜCE rabbinin adını tesbih et!
Mehmet Türk
Mehmet Türk
(Ey Muhammed!) Yüce Rabbinin adını1 (sürekli olarak) an.2
Muhammed Esed
Muhammed Esed
YÜCELT Rabbinin sınırsız şanını: Yüceler-Yücesi[nin şanını],
Mustafa Çavdar
Mustafa Çavdar
Yücelikte eşsiz olan Rabbinin adıyla hareket et/tespih et. 6/162, 59/22.24
Mustafa İslamoğlu
Mustafa İslamoğlu
(EY RASÛL) yücelikte eşsiz olan Rabbin adına[5677] hareket et![5678]
Ömer Nasuhi Bilmen
Ömer Nasuhi Bilmen
Rabbinin pek yüce olan ismini takdis et.
Suat Yıldırım
Suat Yıldırım
Tenzih et Rabbinin yüce adını.
Süleyman Ateş
Süleyman Ateş
Rabbinin yüce adını tesbih et (O'nun eksikliklerden uzak olduğunu an).
Süleymaniye Vakfı
Süleymaniye Vakfı
Samimiyetle yüce Rabbi’nin adına yönel.
Şaban Piriş
Şaban Piriş
(Her şeyden) yüce olan Rabbinin adını tesbih et.
Ümit Şimşek
Ümit Şimşek
Yüce Rabbinin ismini kusurdan ve ortaktan tenzih et.
Yaşar Nuri Öztürk
Yaşar Nuri Öztürk
Rabbinin o A'lâ, o yüce adını tespih et!
Eski Anadolu Türkçesi
Eski Anadolu Türkçesi
tesbįḥ eyle çalabuñ adını yüce
Satır Altı (1534)
Satır Altı (1534)
Tesbīh eyle adını yüce Tañrıñuñ.
Bunyadov-Memmedeliyev
Bunyadov-Memmedeliyev
(Ya Peyğəmbər!) Ən uca olan Rəbbinin adını pak (müqəddəs) tutub şə’ninə təriflər de!
M. Pickthall (English)
M. Pickthall (English)
Praise the name of thy Lord the Most High,
Yusuf Ali (English)
Yusuf Ali (English)
Glorify the name of thy Guardian-Lord(6080) Most High,*