Fecr Suresi 1. Ayet

A-
A+
TR
Ayet Bulunuyor.
Matematiksel
Matematiksel
Bu ayet Hafs Mushafı sırasına göre baştan 5994, sondan 243. ayet; 89. sure ve bu surenin 1. ayetidir. Bu ayetin kelime sayisi 1, harf sayısı 6 ve toplam ebced değeri ise 320 olarak hesaplanmıştır.
Arapça Metin
Arapça Metin
والفجر
Harf Sayımı
Harf Sayımı
والفجر
Türkçe Okunuşu
Türkçe Okunuşu
Vel-fecr(i)
Diyanet İşleri (Yeni)
Diyanet İşleri (Yeni)
Tan yerinin ağarmasına andolsun,
Mehmet Okuyan
Mehmet Okuyan
Yemin olsun: Tan vaktine,
Bayraktar Bayraklı
Bayraktar Bayraklı
1,2,3,4. Şafak vaktine, on geceye, her şeyin çiftine ve tekine, geçip giden geceye yemin olsun ki, [755][756]
Erhan Aktaş
Erhan Aktaş
Fecre¹ ant olsun.
Ahmet Akgül
Ahmet Akgül
Andolsun, (Tan yeri ağarırken) Fecr’e (ve o vakitte uyanık mü’minlere),
Abdulbaki Gölpınarlı
Abdulbaki Gölpınarlı
Andolsun ağaran sabaha.
Abdullah Parlıyan
Abdullah Parlıyan
Fecr vaktine,
Ahmet Tekin
Ahmet Tekin
Andolsun sökmekte olan şafağa!
Ahmet Varol
Ahmet Varol
Andolsun fecre,
Ali Bulaç
Ali Bulaç
Fecre andolsun,
Ali Fikri Yavuz
Ali Fikri Yavuz
Kasem olsun sabaha,
Bahaeddin Sağlam
Bahaeddin Sağlam
Fecre (gündüzün başlamasına.)
Besim Atalay
Besim Atalay
Tan vaktine
Cemal Külünkoğlu
Cemal Külünkoğlu
(Karanlığı) yarıp çıkan sabahı düşün!
Diyanet İşleri (Eski)
Diyanet İşleri (Eski)
Tanyerinin ağarmasına and olsun;
Diyanet Vakfı
Diyanet Vakfı
1, 2, 3, 4, 5. Fecre, on geceye (haccın on gecesine), çifte ve teke, (her şeyi karanlığı ile) örttüğü an geceye yemin ederim ki, akıl sahibi için bunlarda elbette bir yemin (değeri) var, değil mi?  
Edip Yüksel
Edip Yüksel
Andolsun tan vaktine,
Elmalılı Hamdi Yazır
Elmalılı Hamdi Yazır
Andolsun fecre.
Elmalılı (Orijinal)
Elmalılı (Orijinal)
Kasem olsun ki fecre
Hasan Basri Çantay
Hasan Basri Çantay
Andolsun fecre,
Hayrat Neşriyat
Hayrat Neşriyat
Yemîn olsun fecr'e (şafak vaktine)!
İlyas Yorulmaz
İlyas Yorulmaz
Sabahın ilk aydınlığına,
İsmail Hakkı İzmirli
İsmail Hakkı İzmirli
Sabah hakkı için,
Kadri Çelik
Kadri Çelik
Andolsun tan vaktine.
Mahmut Kısa
Mahmut Kısa
Düşün, ey insan: İnkar ve cehâlet karanlıklarını paramparça ederek, hakîkate susamış gönülleri iman ve Kur’an nurlarıyla aydınlatan ve müminleri bekleyen parlak bir geleceği müjdeleyen şafak vaktine andolsun!
Mahmut Özdemir
Mahmut Özdemir
And olsun FECR’e!
Mehmet Türk
Mehmet Türk
1,2,3,4. Şafağa,1 on geceye,2 çifte ve teke3 ve geçip gitmekte olan geceye4 yemin olsun. 5
Muhammed Esed
Muhammed Esed
ŞAFAĞI düşün
Mustafa Çavdar
Mustafa Çavdar
Karanlığı yarıp çıkan aydınlığa. 15/66...73, 97/5
Mustafa İslamoğlu
Mustafa İslamoğlu
(KARANLIĞI) yarıp çıkan sabah vakti[5704] şahit olsun![5705]
Ömer Nasuhi Bilmen
Ömer Nasuhi Bilmen
Andolsun fecr'e.
Suat Yıldırım
Suat Yıldırım
Fecre,
Süleyman Ateş
Süleyman Ateş
Andolsun fecre (tan yeri ağarmasına),
Süleymaniye Vakfı
Süleymaniye Vakfı
O fecir vaktine bakın,
Şaban Piriş
Şaban Piriş
Andolsun Fecre..
Ümit Şimşek
Ümit Şimşek
And olsun fecre,
Yaşar Nuri Öztürk
Yaşar Nuri Öztürk
Yemin olsun tan yerinin ağarma vaktine,
Eski Anadolu Türkçesi
Eski Anadolu Türkçesi
irte ḥaķķı-çun
Satır Altı (1534)
Satır Altı (1534)
‘Arefe ṣabāḥı ḥaḳḳı‐çun.
Bunyadov-Memmedeliyev
Bunyadov-Memmedeliyev
And olsun dan yerinə;
M. Pickthall (English)
M. Pickthall (English)
By the Dawn
Yusuf Ali (English)
Yusuf Ali (English)
By the break of Day;(6108)*