Bakara Suresi 2. Ayet

A-
A+
TR
Ayet Bulunuyor.
Matematiksel
Matematiksel
Bu ayet Hafs Mushafı sırasına göre baştan 9, sondan 6228. ayet; 2. sure ve Bakara Suresinin 2. ayetidir. Bakara Suresi 2. ayetinin kelime sayisi 7, harf sayısı 27 ve toplam ebced değeri ise 2221 olarak hesaplanmıştır. Bakara Suresinin toplam ebced değeri 1820072 olarak hesaplanmıştır. Ebced sayımlarında varsa ء Hemze harfi dahil olarak sayılmıştır. Bu sure الم hurufu mukatta harfleriyle başlamaktadır. Bu ayette ا (3) ل (5) م (1) bulunuyor.
Arapça Metin
Arapça Metin
ذلك الكتاب لا ريب فيه هدى للمتقين
Harf Sayımı
Harf Sayımı
ذلكالكتابلاريبفيههدىللمتقين
Türkçe Okunuşu
Türkçe Okunuşu
Żâlike-lkitâbu lâ raybe(*) fîhi(*) huden lilmuttekîn(e)
Diyanet İşleri (Yeni)
Diyanet İşleri (Yeni)
Bu, kendisinde şüphe olmayan kitaptır. Allah’a karşı gelmekten sakınanlar için yol göstericidir.
Mehmet Okuyan
Mehmet Okuyan
O kitap (Kur’an); onda asla şüphe yoktur. [Muttakî]ler (duyarlı olanlar) için bir yol göstericidir.
Bayraktar Bayraklı
Bayraktar Bayraklı
Kendisinde hiç şüphe olmayan bu kitap, sakınanlar[8] için bir rehberdir.
Erhan Aktaş
Erhan Aktaş
Bu Kitap, mutlak gerçeğin ta kendisidir. O, muttakiler¹ için hidâyettir.²
Ahmet Akgül
Ahmet Akgül
Bu (Kur’an), kendisinde asla şüphe (çarpıklık, karışıklık ve yanlışlık) bulunmayan, (ahirete inanan, hazırlık yapan, her türlü küfür ve kötülükten sakınıp Allah’ın rızasını arayan) müttakiler için yol gösterici olan bir Kitaptır (ki, hayat ve huzur rehberidir).
Abdulbaki Gölpınarlı
Abdulbaki Gölpınarlı
Bu, bir kitaptır ki onda şüphe yok. Takva sahiplerine yol göstericidir.
Abdullah Parlıyan
Abdullah Parlıyan
Anlattığı konularda hiçbir şüpheye yer bırakmayan bu kitap; yolunu Allah'ın kitabıyla bulmak isteyenlere cennet yolunu gösterir.
Ahmet Tekin
Ahmet Tekin
Geçmiş kutsal kitaplarda, Muhammed'e vahyedileceği müjdelenen, bütün insanların iman etmekle, uygulamakla yükümlü olduğu, yürürlükteki tek ve son ilâhî kitap yalnızca bu mükemmel, kutsal kitaptır, Kur'an'dır. Allah katından indirildiğinde, kaynağında, vahyinde ve içindeki bilgilerde; geçmiş kitaplarda müjdelenen, bütün insanları muhatap alan, yürürlükteki tek ve son kitap olduğunda, şüphe ve tereddüt yoktur. Allah'a sığınıp, emirlerine yapışarak, günahlardan arınıp, azaptan korunanlar, kulluk ve sorumluluk şuuruyla, haklarına ve özgürlüklerine sahip çıkarak şahsiyetli davranan, dinî ve sosyal görevlerinin bilincinde olan, Kur'an esaslarını benimseyerek korunan mü'minler için, hidayet kaynağı-hidayet rehberidir.
Ahmet Varol
Ahmet Varol
Bu (Kur'an-ı Kerim) doğruluğunda şüphe olmayan bir kitaptır. Allah'a karşı gelmekten sakınanlar için bir hidayet rehberidir.
Ali Bulaç
Ali Bulaç
Bu, kendisinde şüphe olmayan, muttakiler için yol gösterici bir kitaptır.
Ali Fikri Yavuz
Ali Fikri Yavuz
Bu, O kitaptır ki, kendisinden hiç şüphe yoktur ve daha önceki kitaplarda, Allah'ın inzâl edeceğini vaad buyurduğu kâmil kitaptır. Âhirette zarar verecek şeylerden korunanlar (takva sahipleri) için delildir, yol göstericidir.
Bahaeddin Sağlam
Bahaeddin Sağlam
O vahiyler, kitaptır; (bilgidir, yasadır, öz ve gerçektir.) Kalbi daraltacak şüphe çekecek bir yanı yoktur. (Çünkü) özlerini koruyanlar (muttakiler) için bir rehberdir.
Besim Atalay
Besim Atalay
Bu bir kitaptır ki onda şüphe bulunmaz, sakınçlara kılavuzdur
Cemal Külünkoğlu
Cemal Külünkoğlu
Bu, kendisinde kuşku, çelişme, tutarsızlık olmayan (ilahi bir) kitaptır. Muttâkiler için bir yol göstericidir.  
Diyanet İşleri (Eski)
Diyanet İşleri (Eski)
Bu, doğruluğu şüphe götürmeyen ve Allah'a karşı gelmekten sakınanlara yol gösteren Kitap'dır.
Diyanet Vakfı
Diyanet Vakfı
O kitap (Kur'an); onda asla şüphe yoktur. O, müttakîler (sakınanlar ve arınmak isteyenler) için bir yol göstericidir.
Edip Yüksel
Edip Yüksel
Bu, kuşkusuz, erdemliler için yol gösterici bir kitaptır.
Elmalılı Hamdi Yazır
Elmalılı Hamdi Yazır
İşte o kitap, bunda şüphe yok, müttakiler (kötülükten korunacaklar) için hidayettir.
Elmalılı (Orijinal)
Elmalılı (Orijinal)
işte -o kitap, bunda şüphe yok, ayni hidayet, korunacaklar için
Hasan Basri Çantay
Hasan Basri Çantay
Bu, o kitab'dır ki kendisinde (Allah katından gönderilmiş olduğunda) hiç şübhe yokdur. (O) takvaa sahibleri için doğru yolun ta kendisidir.
Hayrat Neşriyat
Hayrat Neşriyat
İşte bu, o Kitab'dır ki, onda şübhe yoktur.(2) Takvâ sâhibleri için bir hidâyettir.
İlyas Yorulmaz
İlyas Yorulmaz
Allah’ın azabından (muttakiler) korunanları en doğru yola iletmesinde şüphe ve tereddüt olmayan yalnızca bu kitaptır.
İsmail Hakkı İzmirli
İsmail Hakkı İzmirli
Bu, bir Kitaptır ki onda şüphe götürecek hiçbir şey yoktur [³], müttekiler hakkında bir rehberdir [⁴]
Kadri Çelik
Kadri Çelik
İşte o (yüce) kitap (Kur'an), hiç şüphesiz takva sahipleri için bir hidayettir.
Mahmut Kısa
Mahmut Kısa
İşte şu kitap, toplumun ve bireyin temel hayat prensiplerini çizen bu ilâhî yazgı var ya,kendisinde hiç şüphe yoktur, insan aklını şüpheye düşürebilecek hiçbir çelişki, eğrilik, tutarsızlık yoktur onda. Öyleyse, gönlünü aç ve onu içtenlikle oku; okudukça göreceksin ki, bu sözler yüce Yaratıcıdan gelen hakîkatin ta kendisidir. Fakat bu kitap, kötülüğü, çirkinliği tercih eden kimseler için değil; her türlü fenâlıktan titizlikle sakınan, doğruya ve güzelliğe ulaşmayı arzu eden o takvâ sahipleri için bir kılavuz, bir yol gösterici, bir hidâyettir. Şu hâlde, tüm insanlığa doğru yolu gösteren bu kitap, ancak takvâ sahiplerini hedefe ulaştıracaktır. Peki, kimdir bu takvâ sahipleri?
Mahmut Özdemir
Mahmut Özdemir
Hakkında kuşku bulunmayan bu Kitap, Müttakîler / Sakınıp Korunanlar için hidayettir.
Mehmet Türk
Mehmet Türk
Bu, kendisinde şüphe1 olmayan tek kitaptır.2 Allah’a karşı hata etmekten sakınanlar için3 dosdoğru yolu gösteren (âyetler) ondadır.4
Muhammed Esed
Muhammed Esed
BU İLAHÎKELÂM–ki üzerinde hiçbir şüpheye yer yoktur– Allah'a karşı sorumluluklarının bilincinde olanlara 2 bir rehber [olarak indirilmiş]tir,
Mustafa Çavdar
Mustafa Çavdar
Allah’a karşı gelmekten sakınanlar için doğru yol kılavuzu olan işte bu kitabın/Kuran’ın içinde hiçbir şüpheye yer yoktur. 4/82, 2/23, 17/9, 45/20
Mustafa İslamoğlu
Mustafa İslamoğlu
İŞTE bu, kendisi hakkında hiçbir kuşkuya yer olmayan[12] Kitap’tır. Takvâ sahipleri[13] için bir hidayet rehberidir.[14]
Ömer Nasuhi Bilmen
Ömer Nasuhi Bilmen
İşte bu kitap ki, bunda bir şekk yoktur. Muttakîler için bir hidâyettir.
Suat Yıldırım
Suat Yıldırım
İşte Kitap! Şüphe yoktur onda. Rehberdir müttakîlere! [32, 1-2]
Süleyman Ateş
Süleyman Ateş
İşte o Kitap; kendisinde hiç şüphe yoktur; müttakiler için yol göstericidir.
Süleymaniye Vakfı
Süleymaniye Vakfı
İşte o Kitap budur; içinde şüpheye yer yoktur. Müttakîler için rehberdir.
Şaban Piriş
Şaban Piriş
2,3. Hiç kuşkusuz bu kitap, kendilerini günahlardan korumaya çalışan, görmediği halde inanan, namazı kılan ve kendilerine verdiğimiz rızıktan (Allah yolunda) harcayanlar için yol göstericidir.
Ümit Şimşek
Ümit Şimşek
Şu kitap ki, onda hiç kuşku yoktur. Takvâ sahipleri(2) için o bir yol göstericidir.
Yaşar Nuri Öztürk
Yaşar Nuri Öztürk
İşte sana o Kitap! Kuşku/ çelişme/ tutarsızlık yok onda. Bir kılavuzdur o, sakınanlar için.
Eski Anadolu Türkçesi
Eski Anadolu Türkçesi
aña allāh-ü alam şol kitāb yoķdur gümān anuñ içinde; yol göstermekdür śaķınıcılara.
Satır Altı (1534)
Satır Altı (1534)
İşte o kitāb. Bunda şübhe yoḳdur ḳorunacaḳlar içün ‘ayn‐ı hidāyetdir.
Bunyadov-Memmedeliyev
Bunyadov-Memmedeliyev
Bu, (Allah tərəfindən nazil edilməsinə, haqdan gəlməsinə) heç bir şəkk-şübhə olmayan, müttəqilərə(Allahdan qorxanlara, pis əməllərdən çəkinənlərə) doğru yol göstərən Kitabdır.
M. Pickthall (English)
M. Pickthall (English)
This is the Scripture whereof there is no doubt, a guidance unto those who ward off (evil).
Yusuf Ali (English)
Yusuf Ali (English)
This is the Book; in it is guidance sure, without doubt, to those who fear(26) Allah.*