Hicr Suresi 87. Ayet

A-
A+
TR
Ayet Bulunuyor.
Matematiksel
Matematiksel
Bu ayet Hafs Mushafı sırasına göre baştan 1889, sondan 4348. ayet; 15. sure ve Hicr Suresinin 87. ayetidir. Hicr Suresi 87. ayetinin kelime sayisi 7, harf sayısı 36 ve toplam ebced değeri ise 2916 olarak hesaplanmıştır. Hicr Suresinin toplam ebced değeri 179814 olarak hesaplanmıştır. Ebced sayımlarında varsa ء Hemze harfi dahil olarak sayılmıştır. Bu sure الر hurufu mukatta harfleriyle başlamaktadır. Bu ayette ا (8) ل (4) ر (1) bulunuyor.
Arapça Metin
Arapça Metin
ولقد اتيناك سبعا من المثاني والقران العظيم
Harf Sayımı
Harf Sayımı
ولقداتيناكسبعامنالمثانيوالقرانالعظيم
Türkçe Okunuşu
Türkçe Okunuşu
Velekad âteynâke seb’an mine-lmeśânî velkur-âne-l’azîm(e)
Diyanet İşleri (Yeni)
Diyanet İşleri (Yeni)
Andolsun, biz sana tekrarlanan yedi âyeti[301] ve büyük Kur’an’ı verdik.
Mehmet Okuyan
Mehmet Okuyan
Biz sana tekrarlanan yedi (mesajı) ve yüce Kur’an’ı verdik.
Bayraktar Bayraklı
Bayraktar Bayraklı
Andolsun ki biz sana tekrarlanan yedi âyeti ve yüce Kur'ân'ı verdik.[263]
Erhan Aktaş
Erhan Aktaş
Ant olsun ki sana seb'an¹ mine'l- mesânî² ve yüce Kur'an'ı verdik.
Ahmet Akgül
Ahmet Akgül
(Ey Resulüm ve ümmeti!) Andolsun, Sana (huzur ve şuurla) tekrarlanan yediyi (namazların her rekâtında tekraren okunan ve Kur’an’ın özeti sayılan Fatiha-i Şerifi) ve Yüce Kur'an-ı Azim’i verdik.
Abdulbaki Gölpınarlı
Abdulbaki Gölpınarlı
Andolsun ki biz sana, tekrarlanan yedi ayeti ve pek büyük olan Kur'an'ı verdik.
Abdullah Parlıyan
Abdullah Parlıyan
Ve gerçek şu ki: Biz sık sık tekrarlanan ayetlerden oluşan, yedili bir sûre olan Fatiha'yı ve pek büyük Kur'ân'ı sana verdik.
Ahmet Tekin
Ahmet Tekin
Andolsun ki, biz sana namazda tekrar tekrar okunan yedi âyeti, Fâtiha'yı, birbirini takviye eden yedi büyük sûreyi, tekrarlanarak anlatılan yedi konuyu, yedi şekilde ifade edilen âyetleri, yedi büyük lütfu ve yüce, azametli Kur'ân'ı verdik.
Ahmet Varol
Ahmet Varol
Andolsun sana ikişerlerden yediyi [4] ve Büyük Kur'an'ı verdik.
Ali Bulaç
Ali Bulaç
Andolsun, sana çiftlerden yediyi ve büyük Kur'an'ı verdik.
Ali Fikri Yavuz
Ali Fikri Yavuz
Andolsun ki, biz, sana, (her namazda) okunup tekrarlanan yedi âyeti (Fâtiha sûresini) ve şu büyük Kur'ân'ı verdik.
Bahaeddin Sağlam
Bahaeddin Sağlam
Andolsun! Biz sana yedi ikili () ile büyük Kur’anı verdik.
Besim Atalay
Besim Atalay
Biz de sana, tekrarlanan yedi âyetle, ulu Kur'anı verdik
Cemal Külünkoğlu
Cemal Külünkoğlu
Gerçekten sana sürekli tekrarlanan yedi ayeti ve yüce Kur'an'ı verdik.
Diyanet İşleri (Eski)
Diyanet İşleri (Eski)
And olsun ki, sana daima tekrarlanan yedi ayetli Fatiha'yı ve Kuran-ı Azim'i verdik.
Diyanet Vakfı
Diyanet Vakfı
Andolsun ki, biz sana tekrarlanan yedi âyeti ve yüce Kur'an'ı verdik.  
Edip Yüksel
Edip Yüksel
Biz sana yedi çifti ve büyük Kuran'ı verdik.
Elmalılı Hamdi Yazır
Elmalılı Hamdi Yazır
Andolsun ki, biz sana tekrarlanan yedi âyeti (Fatihayı) ve yüce Kur'ân'ı verdik.
Elmalılı (Orijinal)
Elmalılı (Orijinal)
Celâlim hakkı için sana «sebul mesani»yi ve Kur'anı azımi verdik
Hasan Basri Çantay
Hasan Basri Çantay
Andolsun ki biz sana (namazın her rek'atında) tekrarlanan yedi (âyet-i kerîme) yi ve şu büyük Kur'ânı verdik.
Hayrat Neşriyat
Hayrat Neşriyat
Celâlim hakkı için, sana (namazın her rek'atında) tekrarlanan yedi (âyeti,Fâtiha)yı ve yüce Kur'ân'ı verdik.
İlyas Yorulmaz
İlyas Yorulmaz
Biz sana, tekrarlanan yediyi ve ulu büyük bir Kur’an verdik.
İsmail Hakkı İzmirli
İsmail Hakkı İzmirli
Biz sana mükerrer [⁹] yedi âyeti [¹⁰] ve Kur/an-ı âzimi verdik.
Kadri Çelik
Kadri Çelik
Şüphesiz sana tekrarlanan yediyi (iki defa nazil olan Fatiha suresini) ve azametli Kur'an'ı verdik.
Mahmut Kısa
Mahmut Kısa
Gerçekten Biz sana, hayatın her cephesini kuşatan; yani insanın bulunduğu her yerde sürekli okunarak ve gündemde tutularak tekrarlanan yedi ayetli Fâtiha sûresini —ki Kur’an’ın anahtarı, özü ve esasıdır— ve Fâtiha’nın açılımı olan şu yüce Kur’an’ı bahşettik. İşte bu, bir kula dünyada verilebilecek en büyük nîmettir. O hâlde, bu nîmetin kıymetini iyi bil; Kur’an’ı terk ederek mal ve servet yığma yarışına giren gâfillere imrenme:
Mahmut Özdemir
Mahmut Özdemir
And olsun, sana Çok Büyük Kur’ân’ı ve İkişerli’den yedi’yi verdik!
Mehmet Türk
Mehmet Türk
(Ey Muhammed!) Yemin olsun, sana yedi mûcizeyi1 ve şu büyük Kur’an’ı verdik.
Muhammed Esed
Muhammed Esed
VE GERÇEK ŞU Kİ, Biz sana sık sık tekrarlanan [ayetlerden oluşan] yedili [bir sure] bahşettik ve [böylece senin önüne] yüce Kur’an'ı [açıp serdik]: 62
Mustafa Çavdar
Mustafa Çavdar
Andolsun ki, biz sana tekrarlanan yedi ayeti (Fatiha’yı) ve yüce Kuran’ı verdik. 1/1...7
Mustafa İslamoğlu
Mustafa İslamoğlu
DOĞRUSU Biz sana, seb’i mesânî’yi,[2072] yani Yüce Kur’an’ı verdik.
Ömer Nasuhi Bilmen
Ömer Nasuhi Bilmen
Zâtı akdesime kasem olsun ki, sana tekrarlanan yediyi (Fatiha sûresini) ve büyük Kur'an'ı verdik.
Suat Yıldırım
Suat Yıldırım
Şu kesin ki biz sana Seb-i mesânî ile şu yüce Kur'ân'ı verdik.
Süleyman Ateş
Süleyman Ateş
Andolsun sana ikililerden yedi ve bu büyük Kur'an'ı verdik.
Süleymaniye Vakfı
Süleymaniye Vakfı
Sana o mesânîden yedi taneyi ve yüce Kur’ân’ı verdik.
Şaban Piriş
Şaban Piriş
Sana, tekrarlanan yedi ayeti ve büyük Kur'an'ı verdik.
Ümit Şimşek
Ümit Şimşek
Biz sana “tekrarlanan yedi”yi(12) ve azametli Kur'ân'ı verdik.
Yaşar Nuri Öztürk
Yaşar Nuri Öztürk
Yemin olsun ki, biz sana ikişerlerden/ikililerden/iç içe kıvrımlar halindeki çift mânalılardan yedi taneyi ve şu büyük Kur'an'ı verdik.
Eski Anadolu Türkçesi
Eski Anadolu Türkçesi
daħı bayıķ virdük saña yidi ikilenicilerde ikilenür daħı ķur’ān’ı ulu.
Satır Altı (1534)
Satır Altı (1534)
Taḥḳīḳ biz virdük saña yidi āyet ki Fātiḥa sūresidür. Daḫı ulu Ḳur’ān in‐dürdük saña.
Bunyadov-Memmedeliyev
Bunyadov-Memmedeliyev
(Ya Rəsulum!) Biz sənə (hər namazda oxunub) təkrarlanan yeddi ayəni (Fatihə surəsini) və (böyük) əzamətli Qur’anı verdik.
M. Pickthall (English)
M. Pickthall (English)
We have given thee seven of the oft repeated (verses) and the great Qur’an.
Yusuf Ali (English)
Yusuf Ali (English)
And We have bestowed upon thee the Seven Oftrepeated (Verses)(2008) and the Grand Qur´an.*