Nasr Suresi 1. Ayet

A-
A+
TR
Ayet Bulunuyor.
Matematiksel
Matematiksel
Bu ayet Hafs Mushafı sırasına göre baştan 6214, sondan 23. ayet; 110. sure ve bu surenin 1. ayetidir. Bu ayetin kelime sayisi 5, harf sayısı 19 ve toplam ebced değeri ise 1638 olarak hesaplanmıştır.
Arapça Metin
Arapça Metin
اذا جاء نصر الله والفتح
Harf Sayımı
Harf Sayımı
اذاجاءنصراللهوالفتح
Türkçe Okunuşu
Türkçe Okunuşu
İżâ câ-e nasru(A)llâhi vel-feth(u)
Diyanet İşleri (Yeni)
Diyanet İşleri (Yeni)
1,2,3. Allah’ın yardımı ve fetih (Mekke fethi) geldiğinde ve insanların bölük bölük Allah’ın dinine girdiğini gördüğünde, Rabbine hamd ederek tespihte bulun ve O’ndan bağışlama dile. Çünkü O, tövbeleri çok kabul edendir.
Mehmet Okuyan
Mehmet Okuyan
Allah’ın yardımı ve zafer geldiğinde,
Bayraktar Bayraklı
Bayraktar Bayraklı
Allah'ın yardımı ve zaferi geldiğinde. [818]
Erhan Aktaş
Erhan Aktaş
Allah'ın yardımı ve fetih geldiği zaman,
Ahmet Akgül
Ahmet Akgül
Allah’ın yardımı ve fetih geldiği zaman (ki Allah’ın va’adi Hakk’tır.)
Abdulbaki Gölpınarlı
Abdulbaki Gölpınarlı
Allah'ın yardımı ve fetih, gelip çattı mı.
Abdullah Parlıyan
Abdullah Parlıyan
Allah'ın vaadettiği yardım, fetih ve kesin zafer gerçekleştiğinde
Ahmet Tekin
Ahmet Tekin
Sana ve müslümanlara Allah'ın yardımı gerçekleşip, insanların gönülleri, ülkelerin kapıları İslâm'a, ebedî yurdun kapısı sana açılırken Rabbini tesbihe, zikre devam et.
Ahmet Varol
Ahmet Varol
Allah'ın yardımı ve fetih geldiği,
Ali Bulaç
Ali Bulaç
Allah'ın yardımı ve fetih geldiği zaman,
Ali Fikri Yavuz
Ali Fikri Yavuz
(Ey Rasûlüm, düşmanlar üzerine) Allah'ın zaferi ve Mekke'nin fethi gelib de;
Bahaeddin Sağlam
Bahaeddin Sağlam
Allah’ın yardımı ve fetih geldiği zaman,
Besim Atalay
Besim Atalay
Allahın yardımıyla, fetih de geldiğinde
Cemal Külünkoğlu
Cemal Külünkoğlu
(Ey Peygamber!) Allah'ın (vadettiği) zafer ve fetih (Mekke'nin fethi) gerçekleştiği zaman,
Diyanet İşleri (Eski)
Diyanet İşleri (Eski)
1,2,3. Allah'ın yardımı ve zafer günü gelip, insanların Allah'ın dinine akın akın girdiklerini görünce, Rabbini överek tesbih et; O'ndan bağışlama dile, çünkü O, tevbeleri daima kabul edendir.
Diyanet Vakfı
Diyanet Vakfı
1, 2, 3. Allah'ın yardımı ve zaferi gelip de insanların bölük bölük Allah'ın dinine girmekte olduklarını gördüğün vakit Rabbine hamdederek O'nu tesbih et ve O'ndan mağfiret dile. Çünkü O, tevbeleri çok kabul edendir.
Edip Yüksel
Edip Yüksel
ALLAH'ın yardımı ve zafer geldiği zaman,
Elmalılı Hamdi Yazır
Elmalılı Hamdi Yazır
Allah'ın yardımı ve fetih geldiğinde,
Elmalılı (Orijinal)
Elmalılı (Orijinal)
Gelip de Allahın nusreti ve feth
Hasan Basri Çantay
Hasan Basri Çantay
Allahın nusreti ve fetih gelince,
Hayrat Neşriyat
Hayrat Neşriyat
Allah'ın nasr'ı (yardımı) ve fetih geldiği zaman!
İlyas Yorulmaz
İlyas Yorulmaz
Allah’ın yardımı ve zaferi geldiğinde,
İsmail Hakkı İzmirli
İsmail Hakkı İzmirli
Allah/ın yardımı gelip Mekke fethi müyesser olunca,
Kadri Çelik
Kadri Çelik
Allah'ın yardımı ve fetih geldiği zaman.
Mahmut Kısa
Mahmut Kısa
Ey Peygamber! Çetin mücâdeleler, meşakkatler sonucunda, Allah’ın yardımı gelip de, kâfirlere karşı kesin zafer gerçekleştiği,
Mahmut Özdemir
Mahmut Özdemir
Allah’ın YARDIM’ı ve Fetih geldiği zaman,
Mehmet Türk
Mehmet Türk
1,2. (Ey Muhammed!) Sana Allah’ın yardımı ve fetih1 gelecek ve sen insanların Allah’ın dinine dalga dalga girmeye başladıklarını göreceksin. 2
Muhammed Esed
Muhammed Esed
ALLAH'ın yardımı ve zafer geldiğinde,
Mustafa Çavdar
Mustafa Çavdar
Allah’ın zafer vaadi ve fetih gerçekleştiğinde. 10/103, 40/51
Mustafa İslamoğlu
Mustafa İslamoğlu
ALLAH’IN zafer garantili yardımı[5920] ve Fetih geldiğinde,[5921]
Ömer Nasuhi Bilmen
Ömer Nasuhi Bilmen
Allah'ın nusreti ve fethi geldiği zaman.
Suat Yıldırım
Suat Yıldırım
Allah'ın yardım ve zaferi geldiği zaman,
Süleyman Ateş
Süleyman Ateş
Allah'ın yardımı ve fetih geldiği,
Süleymaniye Vakfı
Süleymaniye Vakfı
Allah’ın yardımıyla Fetih gerçekleşip önün açılır da
Şaban Piriş
Şaban Piriş
Allah'ın yardımı/zaferi ve fetih geldiği zaman.
Ümit Şimşek
Ümit Şimşek
Allah'ın yardımı ve fetih geldiğinde,
Yaşar Nuri Öztürk
Yaşar Nuri Öztürk
Allah'ın yardımı ve fetih geldiğinde,
Eski Anadolu Türkçesi
Eski Anadolu Türkçesi
ķaçan gele Tañrı yardım virmegi daħı açmaķ ya'nį mekke’yi
Satır Altı (1534)
Satır Altı (1534)
Ḳaçan ki Tañrı Ta‘ālā nuṣreti gelse ve Mekke fetḥ olsa,
Bunyadov-Memmedeliyev
Bunyadov-Memmedeliyev
(Ya Peyğəmbər!) Allahın köməyi və zəfər (Məkkənin fəthi) gəldiyi zaman;
M. Pickthall (English)
M. Pickthall (English)
When Allah's succour and the triumph cometh
Yusuf Ali (English)
Yusuf Ali (English)
When comes the Help of Allah, and Victory,