Tûr Suresi 1. Ayet

A-
A+
TR
Ayet Bulunuyor.
Matematiksel
Matematiksel
Bu ayet Hafs Mushafı sırasına göre baştan 4736, sondan 1501. ayet; 52. sure ve bu surenin 1. ayetidir. Bu ayetin kelime sayisi 1, harf sayısı 6 ve toplam ebced değeri ise 252 olarak hesaplanmıştır.
Arapça Metin
Arapça Metin
والطور
Harf Sayımı
Harf Sayımı
والطور
Türkçe Okunuşu
Türkçe Okunuşu
Ve-ttûr(i)
Diyanet İşleri (Yeni)
Diyanet İşleri (Yeni)
1,2,3,4,5,6,7. Tûr’a, yayılmış ince deri sayfalara düzenle yazılmış kitaba, “Beyt-i Ma’mur”a[506], yükseltilmiş tavana (göğe), kabaran denize andolsun ki, şüphesiz Rabbinin azabı mutlaka gerçekleşecektir.
Mehmet Okuyan
Mehmet Okuyan
Yemin olsun: [Tûr]’a,
Bayraktar Bayraklı
Bayraktar Bayraklı
1,2,3,4,5,6. Tûr'a, açılmış ince deride yazılı kitaba, imar edilmiş o eve; yükseltilmiş şu tavana, kabaran denize yemin olsun ki… [585][586]
Erhan Aktaş
Erhan Aktaş
Tûr'a ant olsun;
Ahmet Akgül
Ahmet Akgül
Andolsun Tûr'a (Hz. Musa’nın vahiy aldığı kutsal Sina dağına ve Mevlâ’ya yaklaşanların olgunlaşma aşamalarına!),
Abdulbaki Gölpınarlı
Abdulbaki Gölpınarlı
Andolsun Tur'a.
Abdullah Parlıyan
Abdullah Parlıyan
Andolsun Tûri Sîna Dağına,
Ahmet Tekin
Ahmet Tekin
Tûr'a (dağa) andolsun!
Ahmet Varol
Ahmet Varol
Andolsun Tur'a,
Ali Bulaç
Ali Bulaç
Tur'a andolsun.
Ali Fikri Yavuz
Ali Fikri Yavuz
Gasem olsun o Tûr dağına...
Bahaeddin Sağlam
Bahaeddin Sağlam
Tur dağına,
Besim Atalay
Besim Atalay
Tûr'a ant
Cemal Külünkoğlu
Cemal Külünkoğlu
(Musa'nın vahiy aldığı) Tûr (Sina) dağına,
Diyanet İşleri (Eski)
Diyanet İşleri (Eski)
1,2,3,4,5,6,7,8. Tura, yayılmış ince deri üzerine satır satır dizilmiş Kitap'a, mamur bir ev olan Kabe'ye, yükseltilmiş tavan gibi göğe, kaynayacak denize and olsun ki, Rabbinin azabı hiç şüphesiz gelecektir. Onu savacak yoktur.
Diyanet Vakfı
Diyanet Vakfı
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8. Tûr'a, yayılmış ince deri üzerine satır satır yazılmış Kitab'a, Beyt-i Ma'mûr'a, yükseltilmiş tavana, dolu denize andolsun ki, Rabbinin azabı mutlaka vuku bulacaktır. Ona engel olacak hiçbir şey yoktur.  
Edip Yüksel
Edip Yüksel
Andolsun Tur'a,
Elmalılı Hamdi Yazır
Elmalılı Hamdi Yazır
Andolsun Tûr'a,
Elmalılı (Orijinal)
Elmalılı (Orijinal)
Kasem olsun o Tura
Hasan Basri Çantay
Hasan Basri Çantay
Andolsun «Tuur» a,
Hayrat Neşriyat
Hayrat Neşriyat
Yemîn olsun Tûr (dağın)a!
İlyas Yorulmaz
İlyas Yorulmaz
Tur (dağ)’a,
İsmail Hakkı İzmirli
İsmail Hakkı İzmirli
Tûr hakkı için,
Kadri Çelik
Kadri Çelik
Andolsun Tur'a.
Mahmut Kısa
Mahmut Kısa
Andolsun Tûr’a, Mûsâ Peygamberin Allahu Teâlâ ile bizzat konuşarak vahiyle şereflendiği kutsal Sînâ Dağına!
Mahmut Özdemir
Mahmut Özdemir
And olsun TÛR’a / Dağ’a!
Mehmet Türk
Mehmet Türk
(Sînâ) dağına,1
Muhammed Esed
Muhammed Esed
DÜŞÜN Sina Dağı'nı! 1
Mustafa Çavdar
Mustafa Çavdar
Sina’daki kutsal dağa. 95/2
Mustafa İslamoğlu
Mustafa İslamoğlu
ULU Sînâ dağı şahit olsun![4741]
Ömer Nasuhi Bilmen
Ömer Nasuhi Bilmen
Kasem olsun Tûr'a.
Suat Yıldırım
Suat Yıldırım
Tur'a (o dağa)
Süleyman Ateş
Süleyman Ateş
Andolsun Tur'a (Musa'nın vahiy aldığı Sina Dağı'na).
Süleymaniye Vakfı
Süleymaniye Vakfı
Sina Dağı,
Şaban Piriş
Şaban Piriş
1,2,3. - Tûr'a... yayılmış ince deri üzerine yazılmış kitaba...
Ümit Şimşek
Ümit Şimşek
And olsun Tûr'a.
Yaşar Nuri Öztürk
Yaşar Nuri Öztürk
Yemin olsun Tûr'a,
Eski Anadolu Türkçesi
Eski Anadolu Türkçesi
ŧaġ ḥaķķı-içün ya'nį mūsā ŧaġı
Satır Altı (1534)
Satır Altı (1534)
Ṭūr‐ı Sīnā ḥaḳḳı‐çun,
Bunyadov-Memmedeliyev
Bunyadov-Memmedeliyev
And olsun (Allahın Musa ilə danışdığı) Tur dağına;
M. Pickthall (English)
M. Pickthall (English)
By the Mount,
Yusuf Ali (English)
Yusuf Ali (English)
By the Mount (of Revelation);(5037)*