Kâri'a Suresi 1. Ayet

A-
A+
TR
Ayet Bulunuyor.
Matematiksel
Matematiksel
Bu ayet Hafs Mushafı sırasına göre baştan 6158, sondan 79. ayet; 101. sure ve bu surenin 1. ayetidir. Bu ayetin kelime sayisi 1, harf sayısı 7 ve toplam ebced değeri ise 407 olarak hesaplanmıştır.
Arapça Metin
Arapça Metin
القارعة
Harf Sayımı
Harf Sayımı
القارعة
Türkçe Okunuşu
Türkçe Okunuşu
El-kâri’a(tu)
Diyanet İşleri (Yeni)
Diyanet İşleri (Yeni)
Yürekleri hoplatan büyük felaket!
Mehmet Okuyan
Mehmet Okuyan
Büyük çarpma!
Bayraktar Bayraklı
Bayraktar Bayraklı
Kapı çalan! [797]
Erhan Aktaş
Erhan Aktaş
Kâri'a.¹
Ahmet Akgül
Ahmet Akgül
Kari’a= Dünyanın bütün nimet ve ziynetlerini soyup-bozup dağıtarak cascavlak bırakacak olan korkunç Kıyamet olayı! (Mutlaka ve umulmadık anda başa gelip çatacak ve insanları şok edip şaşkınlığa uğratacak korkunç sarsıntı!)
Abdulbaki Gölpınarlı
Abdulbaki Gölpınarlı
O şiddetli bir gürültüyle gelip çatacak, yürekleri koparacak felaket.
Abdullah Parlıyan
Abdullah Parlıyan
Ah, apansız gelecek dehşetiyle yürekleri koparacak felaket!
Ahmet Tekin
Ahmet Tekin
Gülle gibi insanların başlarına düşüp beyinlerini parçalayacak felâketten, âlemdeki düzenin bozularak yıldızların, gezegenlerin çarpışacağı gündeki felâketten kendinizi koruyun!
Ahmet Varol
Ahmet Varol
Dehsetle sarsacak olan!
Ali Bulaç
Ali Bulaç
Kaari'a...
Ali Fikri Yavuz
Ali Fikri Yavuz
(Dehşetiyle kalblere çarpacak) o kıyamet,
Bahaeddin Sağlam
Bahaeddin Sağlam
Şiddetle çarpan o felaket;
Besim Atalay
Besim Atalay
Kıyamet
Cemal Külünkoğlu
Cemal Külünkoğlu
Gürültü koparacak olan büyük felaket!
Diyanet İşleri (Eski)
Diyanet İşleri (Eski)
Gürültü koparacak olan
Diyanet Vakfı
Diyanet Vakfı
1, 2, 3. Kapı çalan! Nedir o kapı çalan? O kapı çalanın ne olduğunu bilir misin?
Edip Yüksel
Edip Yüksel
Şok.
Elmalılı Hamdi Yazır
Elmalılı Hamdi Yazır
1,2,3. Kâria! (Çarpacak kıyamet) Nedir o kâria? Kârianın ne olduğunu sen bilir misin?
Elmalılı (Orijinal)
Elmalılı (Orijinal)
O karia
Hasan Basri Çantay
Hasan Basri Çantay
Felâket kapısını çalacak olan (kıyamet).
Hayrat Neşriyat
Hayrat Neşriyat
el-Karia! (O dehşetiyle çarpıcı felâket! Kıyâmet!)
İlyas Yorulmaz
İlyas Yorulmaz
Birdenbire aniden gelen,
İsmail Hakkı İzmirli
İsmail Hakkı İzmirli
Yürekleri yaralayan felâket.
Kadri Çelik
Kadri Çelik
Şiddetle çarpan (kıyamet).
Mahmut Kısa
Mahmut Kısa
Ansızın gelip çatan, yürekleri sarsıp yerinden hoplatan, tüm kâinatı yok eden o müthiş olay, o Karia!
Mahmut Özdemir
Mahmut Özdemir
KAÂRİA!
Mehmet Türk
Mehmet Türk
1,2. O çok şiddetli bir belâ,1 (var ya!) Nedir o çok şiddetli belâ?2
Muhammed Esed
Muhammed Esed
AH! Apansız (gelen) bir bela! 1
Mustafa Çavdar
Mustafa Çavdar
Ansızın gelecek o felaket! 22/1-2, 40/59
Mustafa İslamoğlu
Mustafa İslamoğlu
AH o korkunç fâcia!
Ömer Nasuhi Bilmen
Ömer Nasuhi Bilmen
O çarpacak olan felaket.
Suat Yıldırım
Suat Yıldırım
Kari'a,
Süleyman Ateş
Süleyman Ateş
Çarpan olay!
Süleymaniye Vakfı
Süleymaniye Vakfı
Gümbürdeyen…
Şaban Piriş
Şaban Piriş
Korkunç olay ..
Ümit Şimşek
Ümit Şimşek
Çarpacak olan o felâket.
Yaşar Nuri Öztürk
Yaşar Nuri Öztürk
O Kaaria, o şiddetli ses çıkararak çarpan.
Eski Anadolu Türkçesi
Eski Anadolu Türkçesi
dögici yā ķaḥr eyleyici ya'nį ķıyāmet göñülleri ķorķu-y-la
Satır Altı (1534)
Satır Altı (1534)
Ḳār‘ia ne gündür?
Bunyadov-Memmedeliyev
Bunyadov-Memmedeliyev
Ürəkləri dəhşətə salan qiyamət!
M. Pickthall (English)
M. Pickthall (English)
The Calamity!
Yusuf Ali (English)
Yusuf Ali (English)
The (Day) of Noise and Clamour:(6251)*